"be collected" - English Arabic dictionary

    "be collected" - Translation from English to Arabic

    • بجمع
        
    • تُجمع
        
    • ستجمع
        
    • يتم جمع
        
    • يجري جمع
        
    • يُجمع
        
    • يتم جمعها
        
    • تجمع هذه الحصة
        
    • أيضا جمع
        
    • وينبغي جمع
        
    • يجب جمع
        
    • يتسنى جمعها
        
    • إمكانية تحصيل
        
    • عدم جمع
        
    • ضرورة جمع
        
    An area of 47,200 square kilometres was surveyed and a total of 61.9 kg of polymetallic nodules were reported to be collected. UN وجرى مسح منطقة مساحتها 200 47 كيلومتر مربع، وأفيد بجمع ما مجموعه 61.9 كغ من العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    It was also recommended that fisheries data be collected by FAO. UN كما أُوصي بأن تقوم منظمة الأغذية والزراعة بجمع البيانات عن مصائد الأسماك.
    Information needs to be collected from different sources including from high-ranking officers, combatants and civilians who all may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن مواقع الدفن.
    Information needs to be collected from different sources, including from high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن.
    The background information provided in the present document refers to the context in which performance indicators will be collected and used. UN وتشير المعلومات الأساسية الواردة في هذه الوثيقة إلى السياق الذي ستجمع وتستخدم فيه مؤشرات الأداء.
    With a low enough temperature of the flue gas, mercury adsorbed on particles will be collected together with the particles in a particle collection device. UN ومع انخفاض حرارة غازات المداخن بدرجة كافية، يتم جمع الزئبق الممتز على الجزيئات مع الجسيمات في جهاز تجميع الجسيمات.
    The required data and information can actually be collected. UN يمكن القيام بالفعل بجمع البيانات والمعلومات المطلوبة.
    The Committee also recommends that data be collected concerning all elements of support currently reimbursed by the agencies and other entities. UN كما توصي اللجنة بجمع بيانات عن جميع عناصر الدعم التي تقوم الوكالات وغيرها من الكيانات بسداد تكاليفها.
    The data will be collected by the lead agencies for the countries specified in the respective programmes. UN وستقوم الوكالات الرائدة بجمع البيانات الخاصة بالبلدان المحددة في كل برنامج على حدة.
    The completed questionnaires will be collected by the conference officer at the conclusion of the meeting. UN وسوف يقوم موظف شؤون المؤتمرات في نهاية الجلسة بجمع الاستبيانات المستوفاة.
    It has also been reported that military forces request food to be collected for their maintenance. UN كما أُبلِغ عن مطالبة القوات العسكرية بجمع الأغذية لإعاشتها.
    :: Data be collected in a way that respects confidentiality and women's human rights and does not jeopardize women's safety UN :: أن تُجمع البيانات بطريقة تحترم كتمان هوية المرأة وحقوق الإنسان للمرأة ولا تلحق ضرراً بسلامة المرأة
    Information needs to be collected from different sources, including high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن.
    These data should be collected, analysed, disseminated and used to inform national and subnational policies and programmes. UN وينبغي أن تُجمع تلك البيانات وتحلل وتنشر وتستخدم لتوجيه السياسات والبرامج الوطنية ودون الوطنية.
    For this purpose, information will mainly be collected through the programme and project sheets. UN ولهذا الغرض، ستجمع المعلومات بصفة رئيسية عن طريق ورقات البرامج والمشاريع.
    Guidance on the data to be collected on each indicator will also be developed to ease data collection and increase the validity of the overall assessment. UN وسيوضع أيضاً التوجيه المتعلق بالبيانات التي ستجمع عن كل مؤشر بهدف تيسير جمع البيانات وزيادة سلامة التقييم الشامل.
    We would like to appeal to the international community to support this very important initiative and express our hope that the necessary funds will be collected. UN ونود أن نناشد المجتمع الدولي أن يدعم هذه المبادرة الهامة جدا، ونعرب عن أملنا في أن يتم جمع اﻷموال اللازمة.
    It is also envisaged that data will be collected on the best practices in reducing gender-based wage differentials. UN ومن المتوخى أيضا أن يجري جمع بيانات عن أفضل الممارسات المتعلقة بتقليل الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    The outstanding amount was for a shelter rehabilitation project and was expected to be collected prior to the end of 2000. UN وكان المبلغ غير المسدد مخصصا لمشروع تأهيل المآوى وكان من المتوقع أن يُجمع قبل نهاية عام 2000.
    To be effective, the observations should be collected and exchanged in accordance with an overall strategy. UN ولكي تكون الملاحظات فعالة ينبغي أن يتم جمعها وتبادلها طبقاً لاستراتيجية عامة.
    [Decides that the share of proceeds shall be applied to Article 6 projects and shall be collected and allocated in accordance with provisions contained in appendix D [to cover administrative expenses and [no less than 100-z per cent] to the adaptation fund]; UN 2- [يقرر أن تطبق حصة الإيرادات على المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 وأن تجمع هذه الحصة وتخصص وفقاً للأحكام الواردة في التذييل دال [لتغطية النفقات الإدارية و [ما لا يقل عن 100 - Z في المائة] من صندوق التكيف(1)]؛
    Data on sex tourism, and its link with the issues addressed in the Optional Protocol, should also be collected. UN وينبغي أيضا جمع بيانات عن السياحة الجنسية وعلاقتها بالمسائل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    Information should be collected and processed fairly and lawfully. UN وينبغي جمع المعلومات ومعالجتها بإنصاف وفي إطار القانون.
    Accurate statistics must also be collected and made available to policy-makers. UN كما يجب جمع إحصاءات دقيقة وإتاحتها لمقرري السياسات؛
    Domestic education laws, strategies and policies are too numerous to be collected into an easytouse database. UN غير أن القوانين والاستراتيجيات والسياسات المحلية في مجال التعليم بالغة التعدد بحيث لا يتسنى جمعها في قاعدة بيانات يسهل استخدامها.
    31. The Board recommends that UNICEF assess periodically the collectibility of the amounts shown as contributions receivable and make adequate provision for any amounts that are unlikely to be collected. UN 31 - يوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف دوريا بتقييم إمكانية تحصيل المبالغ المدرجة باعتبارها تبرعات مستحقة القبض ورصد اعتماد مناسب لأي مبالغ يرجح عدم إمكانية تحصيلها.
    The secretariat suggests that contributions do not need to be collected for a contingency that is unlikely to arise. UN وتقترح الأمانة عدم جمع تبرعات لخدمات طوارئ من غير المرجَّح نشوؤها.
    Information needs to be collected from several sources; some compilation work by the focal points is thus required and this may involve some costs. UN ضرورة جمع المعلومات من مصادر عدة؛ ومن ثم، فمن المطلوب قيام مراكز الاتصال ببعض أعمال التجميع التي قد تنطوي على بعض التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more