An area of 47,200 square kilometres was surveyed and a total of 61.9 kg of polymetallic nodules were reported to be collected. | UN | وجرى مسح منطقة مساحتها 200 47 كيلومتر مربع، وأفيد بجمع ما مجموعه 61.9 كغ من العقيدات المؤلفة من عدة معادن. |
It was also recommended that fisheries data be collected by FAO. | UN | كما أُوصي بأن تقوم منظمة الأغذية والزراعة بجمع البيانات عن مصائد الأسماك. |
Information needs to be collected from different sources including from high-ranking officers, combatants and civilians who all may have information concerning burial sites. | UN | ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن مواقع الدفن. |
Information needs to be collected from different sources, including from high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. | UN | ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن. |
The background information provided in the present document refers to the context in which performance indicators will be collected and used. | UN | وتشير المعلومات الأساسية الواردة في هذه الوثيقة إلى السياق الذي ستجمع وتستخدم فيه مؤشرات الأداء. |
With a low enough temperature of the flue gas, mercury adsorbed on particles will be collected together with the particles in a particle collection device. | UN | ومع انخفاض حرارة غازات المداخن بدرجة كافية، يتم جمع الزئبق الممتز على الجزيئات مع الجسيمات في جهاز تجميع الجسيمات. |
The required data and information can actually be collected. | UN | يمكن القيام بالفعل بجمع البيانات والمعلومات المطلوبة. |
The Committee also recommends that data be collected concerning all elements of support currently reimbursed by the agencies and other entities. | UN | كما توصي اللجنة بجمع بيانات عن جميع عناصر الدعم التي تقوم الوكالات وغيرها من الكيانات بسداد تكاليفها. |
The data will be collected by the lead agencies for the countries specified in the respective programmes. | UN | وستقوم الوكالات الرائدة بجمع البيانات الخاصة بالبلدان المحددة في كل برنامج على حدة. |
The completed questionnaires will be collected by the conference officer at the conclusion of the meeting. | UN | وسوف يقوم موظف شؤون المؤتمرات في نهاية الجلسة بجمع الاستبيانات المستوفاة. |
It has also been reported that military forces request food to be collected for their maintenance. | UN | كما أُبلِغ عن مطالبة القوات العسكرية بجمع الأغذية لإعاشتها. |
:: Data be collected in a way that respects confidentiality and women's human rights and does not jeopardize women's safety | UN | :: أن تُجمع البيانات بطريقة تحترم كتمان هوية المرأة وحقوق الإنسان للمرأة ولا تلحق ضرراً بسلامة المرأة |
Information needs to be collected from different sources, including high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. | UN | ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن. |
These data should be collected, analysed, disseminated and used to inform national and subnational policies and programmes. | UN | وينبغي أن تُجمع تلك البيانات وتحلل وتنشر وتستخدم لتوجيه السياسات والبرامج الوطنية ودون الوطنية. |
For this purpose, information will mainly be collected through the programme and project sheets. | UN | ولهذا الغرض، ستجمع المعلومات بصفة رئيسية عن طريق ورقات البرامج والمشاريع. |
Guidance on the data to be collected on each indicator will also be developed to ease data collection and increase the validity of the overall assessment. | UN | وسيوضع أيضاً التوجيه المتعلق بالبيانات التي ستجمع عن كل مؤشر بهدف تيسير جمع البيانات وزيادة سلامة التقييم الشامل. |
We would like to appeal to the international community to support this very important initiative and express our hope that the necessary funds will be collected. | UN | ونود أن نناشد المجتمع الدولي أن يدعم هذه المبادرة الهامة جدا، ونعرب عن أملنا في أن يتم جمع اﻷموال اللازمة. |
It is also envisaged that data will be collected on the best practices in reducing gender-based wage differentials. | UN | ومن المتوخى أيضا أن يجري جمع بيانات عن أفضل الممارسات المتعلقة بتقليل الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس. |
The outstanding amount was for a shelter rehabilitation project and was expected to be collected prior to the end of 2000. | UN | وكان المبلغ غير المسدد مخصصا لمشروع تأهيل المآوى وكان من المتوقع أن يُجمع قبل نهاية عام 2000. |
To be effective, the observations should be collected and exchanged in accordance with an overall strategy. | UN | ولكي تكون الملاحظات فعالة ينبغي أن يتم جمعها وتبادلها طبقاً لاستراتيجية عامة. |
[Decides that the share of proceeds shall be applied to Article 6 projects and shall be collected and allocated in accordance with provisions contained in appendix D [to cover administrative expenses and [no less than 100-z per cent] to the adaptation fund]; | UN | 2- [يقرر أن تطبق حصة الإيرادات على المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 وأن تجمع هذه الحصة وتخصص وفقاً للأحكام الواردة في التذييل دال [لتغطية النفقات الإدارية و [ما لا يقل عن 100 - Z في المائة] من صندوق التكيف(1)]؛ |
Data on sex tourism, and its link with the issues addressed in the Optional Protocol, should also be collected. | UN | وينبغي أيضا جمع بيانات عن السياحة الجنسية وعلاقتها بالمسائل الواردة في البروتوكول الاختياري. |
Information should be collected and processed fairly and lawfully. | UN | وينبغي جمع المعلومات ومعالجتها بإنصاف وفي إطار القانون. |
Accurate statistics must also be collected and made available to policy-makers. | UN | كما يجب جمع إحصاءات دقيقة وإتاحتها لمقرري السياسات؛ |
Domestic education laws, strategies and policies are too numerous to be collected into an easytouse database. | UN | غير أن القوانين والاستراتيجيات والسياسات المحلية في مجال التعليم بالغة التعدد بحيث لا يتسنى جمعها في قاعدة بيانات يسهل استخدامها. |
31. The Board recommends that UNICEF assess periodically the collectibility of the amounts shown as contributions receivable and make adequate provision for any amounts that are unlikely to be collected. | UN | 31 - يوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف دوريا بتقييم إمكانية تحصيل المبالغ المدرجة باعتبارها تبرعات مستحقة القبض ورصد اعتماد مناسب لأي مبالغ يرجح عدم إمكانية تحصيلها. |
The secretariat suggests that contributions do not need to be collected for a contingency that is unlikely to arise. | UN | وتقترح الأمانة عدم جمع تبرعات لخدمات طوارئ من غير المرجَّح نشوؤها. |
Information needs to be collected from several sources; some compilation work by the focal points is thus required and this may involve some costs. | UN | ضرورة جمع المعلومات من مصادر عدة؛ ومن ثم، فمن المطلوب قيام مراكز الاتصال ببعض أعمال التجميع التي قد تنطوي على بعض التكاليف. |