"be complicated" - Translation from English to Arabic

    • يكون معقدا
        
    • يكون معقداً
        
    • أن يكون عملية معقدة
        
    • تتعقد
        
    • تكون معقدة
        
    • تكون معقّدة
        
    • مُعقداً
        
    I know you are things can be complicated. Open Subtitles وأنا أعلم أنك الأشياء يمكن أن يكون معقدا.
    An evaluation system created at a central level and common to all industries would be complicated and inflexible, considering the varying requirements of practical working life and the various industries and occupations. UN فمن شأن نظام للتقييم يُنشأ على المستوى المركزي وتشترك فيه كل الصناعات، أن يكون معقدا وأن يفتقر إلى المرونة بالنظر إلى اختلاف متطلبات الحياة العملية وتعدد الصناعات والمهن.
    Yeah, but it'll be complicated trying to coordinate our schedules. Open Subtitles نعم , لكن سوف يكون معقداً نحاول أن ننسق جداولنا
    Negotiating a supplemental instrument could also be complicated if some States regarded the occasion as an opportunity to reopen the debate on issues resolved at the time the conventions were originally concluded. UN كما أن التفاوض على صك تكميلي يمكن أيضا أن يكون عملية معقدة لو اعتبرت بعض الدول هذه المناسبة فرصة لاعادة فتح باب المناقشة بشأن المسائل التي حسمت عندما أبرمت الاتفاقيات في اﻷصل.
    Dual-use explosives (for, e.g., mining, building activities) are more difficult to control, and government control may also be complicated by the fact that explosives are difficult to trace. UN وتصعب مراقبة المتفجرات ذات الاستخدام المزدوج (أنشطة التعدين والبناء مثلا)، وقد تتعقد الرقابة التي تفرضها الحكومات لصعوبة اقتفاء أثر المتفجرات.
    And while her parentage may be complicated, it could also make your lives richer in unexpected ways. Open Subtitles بينما مسألة أبويتها ربما تكون معقدة يمكنها أن تجعل حياتكما أغنى بطرق غير متوقعة
    They have to be complicated enough that we can hide from the projections. Open Subtitles لكن يجب أن تكون معقّدة بما يكفي بحيث يمكننا الاختباء من الإسقاطات
    I did. Anyone can be complicated. Open Subtitles انا فعلت, أي شخصاً قد يكون الأمر مُعقداً بالنسبة له
    Wasn't meant to be complicated. Open Subtitles ألم يكن من المفترض أن يكون معقدا.
    - Iris, this is going to be complicated. Open Subtitles إيريس، وهذا سوف يكون معقدا.
    It'll be complicated. Open Subtitles الأمر سوف يكون معقدا
    Although excavation can be complicated if it extends below the water table or costly if the contamination is distributed over a large area, it is essentially a well-understood practice. UN ومع أن الحفر يمكن أن يكون معقداً إذا ما امتد إلى ما دون منسوب منطقة المياه الجوفية، أو باهظ التكلفة إذا كان التلوث موزعاً على منطقة واسعة، فهذه ممارسة مفهومة بالضرورة فهماً جيداً.
    While that might sound simple, it could be complicated as it meant, for example, that there should be no substantial increases in unemployment or income disparity as a result of UN وفي حين أن ذلك قد يبدو أمراً بسيطاً، لكنه قد يكون معقداً إذ قد يقتضي على سبيل المثال عدم حصول زيادة ملحوظة في معدلات البطالة أو تفاوت الدخل نتيجة البرامج الإنمائية.
    Although the preservation of the marine environment and the protection of coastlines and coastal communities from pollution from land-based activities may be important in the context of fostering sustainable development and achieving the Millennium Development Goals, the process of mainstreaming coastal and marine into the national dialogue and policy-planning on development may be complicated. UN ورغم أن حفظ البيئة البحرية وحماية الخطوط الساحلية والمجتمعات الساحلية من التلوث الناشئ عن الأنشطة البرية قد يكون مهماً في سياق تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن عملية دمج المسائل الساحلية والبحرية في الحوار وتخطيط السياسات في مجال التنمية على الصعيد الوطني قد يكون معقداً.
    Negotiating a supplemental instrument could also be complicated if some States regarded the occasion as an opportunity to reopen the debate on issues resolved at the time the conventions were originally concluded. UN كما أن التفاوض على صك تكميلي يمكن أيضا أن يكون عملية معقدة لو اعتبرت بعض الدول هذه المناسبة فرصة لاعادة فتح باب المناقشة بشأن المسائل التي حسمت عندما أبرمت الاتفاقيات في اﻷصل.
    Dual-use explosives (for, e.g., mining, building activities) are more difficult to control, and government control may also be complicated by the fact that explosives are difficult to trace. UN وتصعب مراقبة المتفجرات ذات الاستخدام المزدوج (أنشطة التعدين والبناء مثلا)، وقد تتعقد الرقابة التي تفرضها الحكومات لصعوبة اقتفاء أثر المتفجرات.
    There are no easy solutions, of course, and all efforts to address the problem will be complicated by continuing rapid growth of the world’s human population. But one thing is clear: we, as a species, need to think more carefully about our impact on the nonhuman animal population and begin to take better account of these effects in our economic and environmental policies. News-Commentary لا توجد حلول سهلة بطبيعة الحال، وسوف تتعقد كل الجهود المبذولة لمعالجة المشكلة بفِعل النمو السريع المستمر لسكان العالم من البشر. ولكن أمراً واحداً يظل واضحا: وهو أننا، كنوع من الكائنات، نحتاج إلى التفكير ملياً في التأثير الذي تخلفه أنشطتنا على أعداد الكائنات والحيوانات غير البشرية والبدء في وضع هذه التأثيرات في الاعتبار بشكل أفضل عندما نصمم سياساتنا الاقتصادية والبيئية.
    He says I remind him that life doesn't have to be complicated. Open Subtitles يقول لي أن أذكره بأن الحياة ليس من الضروري أن تكون معقدة
    However, as its negotiating partners have found on numerous occasions in the past, the internal decision-making processes of EU can be complicated and lengthy. UN غير أن عملية اتخاذ القرار داخليا في الاتحاد اﻷوروبي يمكن، كما اكتشف شركاؤه في التفاوض في مناسبات عديدة في الماضي، أن تكون معقدة وطويلة.
    A fourth difficulty often inherent in recovery actions relates to the need to assemble lawyers and investigators from various jurisdictions and to coordinate their efforts to unravel what can be complicated financial transactions. UN 37- ثمة صعوبة رابعة كثيرا ما تكون متأصلة في دعاوى الاسترداد تتعلق بضرورة تجميع محامين ومحققين من ولايات قضائية مختلفة وتنسيق جهودهم لكشف النقاب عن معاملات مالية يمكن أن تكون معقّدة.
    This doesn't have to be complicated. All I have to do is make one phone call. Open Subtitles لا داعي لأن يكونَ هذا الأمر مُعقداً كُلُ ما عليَّ فِعلُه أن أجري اتصالاً واحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more