"be convened" - Translation from English to Arabic

    • يعقد
        
    • تنعقد
        
    • ستعقد
        
    • يُعقد
        
    • الانعقاد
        
    • اجتماعاً
        
    • ينعقد
        
    • تُعقد
        
    • يجتمع
        
    • انعقاده
        
    • ستُعقد
        
    • سيجتمع
        
    • للانعقاد
        
    • ستدعو
        
    • المقرر عقد
        
    The findings of that research will be examined at an expert group meeting to be convened in mid-1994. UN وسيدرس ما يتوصل إليه البحث من نتائج في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في أواسط ٤٩٩١.
    The Group of 12, however, expressed concern about the prevailing security situation in Mogadishu and asked that the Meeting be convened in Nairobi instead. UN غير أن مجموعة اﻟ ١٢ أعربت عن قلقها إزاء الحالة اﻷمنية السائدة في مقديشيو وطلبت أن يعقد الاجتماع في نيروبي بدلا منها.
    81. In 2014 an international conference may be convened to present the findings and recommendations from regional meetings. UN 81 - وقد يعقد في عام 2014 مؤتمر دولي لعرض الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاجتماعات الإقليمية.
    The Preparatory Commission should therefore be convened as soon as possible, and in any case no later than the early spring of 1999. UN ولذلك ينبغي أن تنعقد اللجنة التحضيرية فـي أقــرب وقت ممكن، وعلى أي حــال في موعــد لا يتجاوز أوائل ربيع عام ١٩٩٩.
    The ninth session of the CST (CST 9) will therefore be convened in Buenos Aires, Argentina, during the ninth session of the COP (COP 9). UN وبناءً عليه، ستعقد الدورة التاسعة للجنة في بوينس آيرس بالأرجنتين في أثناء انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    The subsequent meetings shall be convened by the Secretary-General of the United Nations annually until the first Review Conference. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنويا إلى أن يُعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    It awaits to be convened in special session by the President to ratify the Prime Minister designate. UN وينتظر المجلس أن يدعوه الرئيس إلى الانعقاد في دورة استثنائية للتصديق على رئيس الوزراء المعين.
    It was proposed that such a meeting should be convened in conjunction with China by the end of 2008. UN واقتُرح أن يعقد هذا الاجتماع بالتعاون مع الصين بحلول نهاية عام 2008.
    Its fiftieth executive session was to be convened on 8 July 2010. UN ومن المقرر أن يعقد دورته التنفيذية الخمسين في 8 تموز/يوليه 2010.
    The Trade and Development Board decided that 10 expert meetings would be convened over the next 12 months. UN وقرر مجلس التجارة والتنمية أن يعقد 10 اجتماعات للخبراء على مدى الأشهر الإثني عشر القادمة.
    A meeting to be convened by the Chairman of the Bureau and attended by experts and members of parliament was recommended in this regard. UN وقد أوصت في هذا الصدد بأن يعقد رئيس المكتب اجتماعا يضم خبراء برلمانيين.
    Those questions could be resolved only by a diplomatic conference of plenipotentiaries, which would be convened if there was sufficient political will to move the negotiations forward. UN ولن تجد هذه المسائل حلا إلا في إطار مؤتمر دبلوماسي للمفوضين يعقد إذا كانت ثمة إرادة سياسية للدفع بالمفاوضات قدما.
    As certain issues could probably be resolved only at the diplomatic conference, that conference should be convened in 1998. UN وبما أن هناك عدة قضايا قد لا يمكن حلها إلا في المؤتمر الدبلوماسي، ينبغي أن يعقد ذلك المؤتمر في عام ١٩٩٨.
    Costa Rica believes that the commission should be convened as soon as possible. UN وتعتقد كوستاريكا أنه ينبغي أن تنعقد هذه اللجنة بأسرع فرصة ممكنة.
    The Commission is expected to decide on the expert meetings to be convened during 1999. UN وفي ضوء جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة، يتوقع أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن اجتماعات الخبراء التي ستعقد خلال عام ٩٩٩١.
    Moreover, a special meeting of the Conference is required to be convened within three months to consider the withdrawal notice and what can be done about it. UN علاوة على ذلك، يُعقد اجتماع خاص للمؤتمر في غضون ثلاثة أشهر للنظر في إشعار الانسحاب وفيما يمكن القيام به حيال ذلك.
    The Director-General recommended that a group of experts be convened to discuss all aspects of the proposal, with emphasis on jurisdictional matters. UN وأوصى المدير العام بدعوة فريق من الخبراء الى الانعقاد لمناقشة جميع جوانب الاقتراح، مع التركيز على المسائل المتعلقة بالولاية القانونية.
    (iii) A Rio+20 meeting could be convened by the General Assembly in 2012. UN ' 3` هل يمكن للجمعية العامة أن تعقد اجتماعاً بشأن ريو+20.
    A conference on Bougainville would not be convened until the situation there allowed commencement of rehabilitation and restoration. UN ولن ينعقد مؤتمر ما بشأن بوغانفيل إلا إذا أصبحت اﻷحوال السائدة هناك تسمح ببدء اﻹصلاح والتعمير.
    His delegation would welcome an opportunity to participate in the Preparatory Commission and believed that it should be convened no later than the first trimester of 1999. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن تتاح له فرصة الاشتراك في اللجنة التحضيرية التي رأى أن تُعقد قبل نهاية الفصل اﻷول من عام ١٩٩٩.
    It would be useful to indicate in that paragraph the period during which the Working Group should be convened. UN وأضاف أن من المفيد اﻹشارة في هذه الفقرة إلى الفترة التي ينبغي أن يجتمع فيها الفريق العامل.
    2.1 The Meeting of Ministers for Foreign Affairs shall be convened on a regular basis twice a year and may be convened on an extraordinary basis as required, at the request of a member State. UN 2-1 يُعقد هذا الاجتماع بانتظام مرتين في السنة، ويجوز انعقاده استثنائيا عند الضرورة، بطلب من إحدى الدول الأعضاء.
    The third workshop to be convened during the three-year period will relate to the geological model. UN وستتصل حلقة العمل الثالثة التي ستُعقد خلال فترة الثلاث سنوات بالنموذج الجيولوجي.
    The Group of Governmental Experts to be convened in the year 2000 should address this proposal. UN وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢.
    The meetings of the Follow-up Committee will be convened by the Executive Secretary in consultation with the Chairman of the Commission as and when necessary. UN وسيقوم اﻷمين التنفيذي بدعوة اجتماعات لجنة المتابعة للانعقاد بالتشاور مع رئيس اللجنة حيثما وكلما كان ذلك ضروريا.
    and the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, to be convened by the General Assembly in the year 2000; UN بالمرأة)١١( ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي ستدعو إليه الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠؛
    The first session will be convened in June 2014. UN ومن المقرر عقد الدورة الأولى في حزيران/يونيه 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more