The findings of that research will be examined at an expert group meeting to be convened in mid-1994. | UN | وسيدرس ما يتوصل إليه البحث من نتائج في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في أواسط ٤٩٩١. |
The Group of 12, however, expressed concern about the prevailing security situation in Mogadishu and asked that the Meeting be convened in Nairobi instead. | UN | غير أن مجموعة اﻟ ١٢ أعربت عن قلقها إزاء الحالة اﻷمنية السائدة في مقديشيو وطلبت أن يعقد الاجتماع في نيروبي بدلا منها. |
81. In 2014 an international conference may be convened to present the findings and recommendations from regional meetings. | UN | 81 - وقد يعقد في عام 2014 مؤتمر دولي لعرض الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاجتماعات الإقليمية. |
The Preparatory Commission should therefore be convened as soon as possible, and in any case no later than the early spring of 1999. | UN | ولذلك ينبغي أن تنعقد اللجنة التحضيرية فـي أقــرب وقت ممكن، وعلى أي حــال في موعــد لا يتجاوز أوائل ربيع عام ١٩٩٩. |
The ninth session of the CST (CST 9) will therefore be convened in Buenos Aires, Argentina, during the ninth session of the COP (COP 9). | UN | وبناءً عليه، ستعقد الدورة التاسعة للجنة في بوينس آيرس بالأرجنتين في أثناء انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
The subsequent meetings shall be convened by the Secretary-General of the United Nations annually until the first Review Conference. | UN | ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنويا إلى أن يُعقد أول مؤتمر للاستعراض. |
It awaits to be convened in special session by the President to ratify the Prime Minister designate. | UN | وينتظر المجلس أن يدعوه الرئيس إلى الانعقاد في دورة استثنائية للتصديق على رئيس الوزراء المعين. |
It was proposed that such a meeting should be convened in conjunction with China by the end of 2008. | UN | واقتُرح أن يعقد هذا الاجتماع بالتعاون مع الصين بحلول نهاية عام 2008. |
Its fiftieth executive session was to be convened on 8 July 2010. | UN | ومن المقرر أن يعقد دورته التنفيذية الخمسين في 8 تموز/يوليه 2010. |
The Trade and Development Board decided that 10 expert meetings would be convened over the next 12 months. | UN | وقرر مجلس التجارة والتنمية أن يعقد 10 اجتماعات للخبراء على مدى الأشهر الإثني عشر القادمة. |
A meeting to be convened by the Chairman of the Bureau and attended by experts and members of parliament was recommended in this regard. | UN | وقد أوصت في هذا الصدد بأن يعقد رئيس المكتب اجتماعا يضم خبراء برلمانيين. |
Those questions could be resolved only by a diplomatic conference of plenipotentiaries, which would be convened if there was sufficient political will to move the negotiations forward. | UN | ولن تجد هذه المسائل حلا إلا في إطار مؤتمر دبلوماسي للمفوضين يعقد إذا كانت ثمة إرادة سياسية للدفع بالمفاوضات قدما. |
As certain issues could probably be resolved only at the diplomatic conference, that conference should be convened in 1998. | UN | وبما أن هناك عدة قضايا قد لا يمكن حلها إلا في المؤتمر الدبلوماسي، ينبغي أن يعقد ذلك المؤتمر في عام ١٩٩٨. |
Costa Rica believes that the commission should be convened as soon as possible. | UN | وتعتقد كوستاريكا أنه ينبغي أن تنعقد هذه اللجنة بأسرع فرصة ممكنة. |
The Commission is expected to decide on the expert meetings to be convened during 1999. | UN | وفي ضوء جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة، يتوقع أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن اجتماعات الخبراء التي ستعقد خلال عام ٩٩٩١. |
Moreover, a special meeting of the Conference is required to be convened within three months to consider the withdrawal notice and what can be done about it. | UN | علاوة على ذلك، يُعقد اجتماع خاص للمؤتمر في غضون ثلاثة أشهر للنظر في إشعار الانسحاب وفيما يمكن القيام به حيال ذلك. |
The Director-General recommended that a group of experts be convened to discuss all aspects of the proposal, with emphasis on jurisdictional matters. | UN | وأوصى المدير العام بدعوة فريق من الخبراء الى الانعقاد لمناقشة جميع جوانب الاقتراح، مع التركيز على المسائل المتعلقة بالولاية القانونية. |
(iii) A Rio+20 meeting could be convened by the General Assembly in 2012. | UN | ' 3` هل يمكن للجمعية العامة أن تعقد اجتماعاً بشأن ريو+20. |
A conference on Bougainville would not be convened until the situation there allowed commencement of rehabilitation and restoration. | UN | ولن ينعقد مؤتمر ما بشأن بوغانفيل إلا إذا أصبحت اﻷحوال السائدة هناك تسمح ببدء اﻹصلاح والتعمير. |
His delegation would welcome an opportunity to participate in the Preparatory Commission and believed that it should be convened no later than the first trimester of 1999. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن تتاح له فرصة الاشتراك في اللجنة التحضيرية التي رأى أن تُعقد قبل نهاية الفصل اﻷول من عام ١٩٩٩. |
It would be useful to indicate in that paragraph the period during which the Working Group should be convened. | UN | وأضاف أن من المفيد اﻹشارة في هذه الفقرة إلى الفترة التي ينبغي أن يجتمع فيها الفريق العامل. |
2.1 The Meeting of Ministers for Foreign Affairs shall be convened on a regular basis twice a year and may be convened on an extraordinary basis as required, at the request of a member State. | UN | 2-1 يُعقد هذا الاجتماع بانتظام مرتين في السنة، ويجوز انعقاده استثنائيا عند الضرورة، بطلب من إحدى الدول الأعضاء. |
The third workshop to be convened during the three-year period will relate to the geological model. | UN | وستتصل حلقة العمل الثالثة التي ستُعقد خلال فترة الثلاث سنوات بالنموذج الجيولوجي. |
The Group of Governmental Experts to be convened in the year 2000 should address this proposal. | UN | وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢. |
The meetings of the Follow-up Committee will be convened by the Executive Secretary in consultation with the Chairman of the Commission as and when necessary. | UN | وسيقوم اﻷمين التنفيذي بدعوة اجتماعات لجنة المتابعة للانعقاد بالتشاور مع رئيس اللجنة حيثما وكلما كان ذلك ضروريا. |
and the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, to be convened by the General Assembly in the year 2000; | UN | بالمرأة)١١( ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي ستدعو إليه الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠؛ |
The first session will be convened in June 2014. | UN | ومن المقرر عقد الدورة الأولى في حزيران/يونيه 2014. |