Following the briefing, the Council held consultations of the whole. | UN | وفي أعقاب جلسة الإحاطة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته. |
During the same period, the Working Group held 23 informal consultations, as well as various bilateral meetings. | UN | وخلال الفترة نفسها، عقد الفريق العامل 23 مشاورة غير رسمية، إلى جانب اجتماعات ثنائية شتى. |
The Mechanism anticipates being able to enter into contract with the selected firm in the first quarter of 2014. | UN | وتتوقع الآلية أن تكون قادرة على توقيع عقد مع الشركة المختارة في الربع الأول من عام 2014. |
The Presidents agreed to hold the next summit in Khartoum. | UN | واتفق الرئيسان على عقد اجتماع القمة المقبل في الخرطوم. |
United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005-2014) | UN | عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة |
The Technical Committee continued to meet on a regular basis, holding five meetings during the reporting period. | UN | وواصلت اللجنة التقنية عقد الاجتماعات بصورة منتظمة، حيث عقدت خمسة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It shall be transmitted to the authorities mentioned in rule 10 at the same time as the notice convening the Governing Council. | UN | ويجري إبلاغ هذا الجدول إلى السلطات المذكورة في المادة 10 في وقت واحد مع إشعار الدعوة إلى عقد مجلس إدارة. |
His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب. |
Through weekly meetings held at the Office of the Prime Minister and monthly meetings with all partners dealing with maritime issues. | UN | عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية في مكتب رئيس الوزراء، واجتماعات شهرية مع جميع الشركاء الذين يتعاملون مع المسائل البحرية. |
No parallel meetings should be held, as many of the smaller delegations were unable to attend more than one meeting at a time. | UN | وينبغي عدم عقد جلسات موازية، لأن العديد من الوفود الصغيرة غير قادرة على حضور أكثر من اجتماع واحد في الوقت ذاته. |
Seminars would be held in the near future to promote awareness on health and safety across the country. | UN | ويُعتزم عقد حلقات دراسية في المستقبل القريب بغرض التوعية بمسألتي الصحة والسلامة في كل أنحاء البلد؛ |
:: Presidential and parliamentary elections held within the agreed time frame. | UN | عقد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في التزام بالإطار الزمني المتفق عليه. |
The service contract holder resigned and could not be located | UN | قدّم صاحب عقد الخدمات استقالته ولم يتسنّ العثور عليه |
The Inspectors strongly suggest the development and use of a common contract and common GTCs to facilitate collaborative procurements. | UN | ويقترح المفتشان بقوة أن يجري إعداد واستخدام عقد موحد وأحكام وشروط عامة موحدة لتيسير عمليات الشراء التعاونية. |
Participants agreed to hold a joint summit of Heads of State annually, as well as joint ministerial meetings twice a year. | UN | واتفق المشاركون على عقد مؤتمر قمة مشترك لرؤساء الدول سنويا، بالإضافة إلى عقد اجتماع وزاري مشترك مرتين في السنة. |
The Committee notes that the paragraph in question states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفقرة المعنية تشير إلى أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات مغلقة لدى دراسة البلاغات. |
The death penalty has not been carried out for over a Decade. | UN | فلم تنفذ عقوبة الإعدام منذ ما يزيد عن عقد من الزمن. |
Liberia has emerged from a Decade of civil crisis. | UN | وقد خرجت ليبريا من عقد من الحرب الأهلية. |
The Group agreed on holding at least one annual in-person meeting in New York, close to the dates of the Statistical Commission session. | UN | واتفق الفريق على عقد اجتماع سنوي مباشر واحد على الأقل في نيويورك، وأن يكون موعده قريبا من تواريخ دورة اللجنة الإحصائية. |
convening of open-ended intergovernmental expert meetings to enhance international cooperation | UN | عقد اجتماعات مفتوحة العضوية للخبراء الحكوميين الدوليين لتعزيز التعاون |
:: convene and lead meetings of the Task Force. | UN | :: الدعوة إلى عقد اجتماعات فرقة العمل وقيادتها. |
Nonetheless, the conference should be convened as soon as possible. | UN | ومع ذلك، ينبغي عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
Accordingly, my Government calls for an emergency meeting of the Security Council and urges the Council to: | UN | وبناء عليه، تلتمس حكومتي عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن وتحث المجلس على القيام بما يلي: |
In conclusion, his delegation endorsed the proposal by Egypt calling for the convening of a high-level conference on combating terrorism. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يؤيد اقتراح مصر الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب. |
We acknowledge that the summit referred to took place. | UN | ونقر بأن اجتماع القمة المشار إليه قد عقد. |
Yeah, why don't you buy me another necklace, you ass. | Open Subtitles | إذاً لم لا تشترِ لي عقد آخر أيها السافل؟ |
Details were also provided at that time, upon request, concerning the cost structure for the operation of the lease agreement. | UN | وقدمت إليها أيضا في ذلك الوقت، وبناء على طلبها، تفاصيل عن هيكل التكاليف المتعلق بترتيب عقد الإيجار هذا. |
For more than a Decade, however, the CD has struggled to make progress in its substantive work. | UN | ولقد كافح المؤتمر مع ذلك لأكثر من عقد من الزمان، لإحراز تقدم في أعماله الفنية. |