"be frail" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Its work is carried out according to the following principles: (a) older people should be accepted as equal citizens; (b) older people should have the right to make decisions on their own lives; (c) older people should be given the opportunity to look after themselves on their own terms for as long as possible; (d) frail older people should be given proper and dignified care and support. | UN | وتزاول الرابطة أنشطتها وفقا للمبادئ التالية: (أ) قبول كبار السن بوصفهم مواطنين على قدم المساواة؛ و (ب) ضمان حق كبار السن في اتخاذ القرارات المتعلقة بحياتهم الخاصة؛ و (ج) إتاحة الفرصة لكبار السن لرعاية أنفسهم حسب رغبتهم طالما أمكن ذلك؛ و (د) تقديم الرعاية والدعم المناسبين واللائقين لصالح ضعفاء كبار السن. |
Don't be such a frail plant. | Open Subtitles | (لا تكن ضعيفاً(جورج |
37. There can be no doubt that the already frail economies of the developing countries will be hit harder still by international financial imbalances; these imbalances will increase so long as the structures of the world economy are characterized by unequal trade relations. | UN | 37- ومن المؤكد أن هناك اختلالات مالية دولية تعصف باقتصادات البلدان النامية الضعيفة أصلاً، وهذه الاختلالات ستظل تتفاقم طالما بقيت هياكل الاقتصاد العالمي خاضعة للتبادل غير المتكافئ. |
The voices of people with disabilities, frail older persons, women who are excluded, indigenous communities and other social groups who face discrimination and marginalization for various reasons deserve to be heard, and their concerns must be addressed. | UN | ولذلك، فإن أصوات الأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن الضعاف، والنساء اللواتي يعانين الإقصاء، ومجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من الفئات الاجتماعية التي تواجه التمييز والتهميش لأسباب مختلفة، تستحق الاستماع إليها ويجب معالجة مشاكلهم. |
The excitement... she can sometimes be a little... frail. | Open Subtitles | الازعاج ربما يضعفها أحياناً |
20. In developing policies for the older population, its heterogeneity must be borne in mind, as must the particular circumstances of certain groups of older persons, such as migrants, refugees, older persons without families, destitute elders and the frail. | UN | ٠٢ - وعند وضع سياسات لكبار السن، ينبغي أن توضع في الاعتبار الاحتياجات غير المتجانسة، والظروف الخاصة لبعض المجموعات من كبار السن مثل المهاجرين، واللاجئين، وكبار السن الذين ليس لهم أسر، والمسنين المعوزين، والضعفاء. |
An admittedly frail link to the programme documents might here be seen in the fact that the arrangements of February/March 1992 envisaged " expert assistance in setting up the Centre for Training and Studies " of IRDO. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن الاعتراف بوجود حلقة ضعيفة في وثائق البرنامج تتمثل في أن الترتيبات التي أُعِدﱠت في شباط/فبراير - آذار/مارس ٢٩٩١ قد نصت على " توفير مساعدة خبير في إنشاء مركز للتدريب والدراسات " يكون تابعاً للمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان. |
However, the recognition by Governments and non-governmental organizations of the impact of ageing on development appears to be limited by such areas of inquiries as the potential costs of an ageing population, as measured by future costs of caring for frail older persons, future costs of pensions and the changing age structure of the workforce. | UN | غير أن اعتراف الحكومات والمنظمات غير الحكومية بأثر الشيخوخة على التنمية يبدو محدودا بمجالات للاستقصاء مثل تكاليف شيخوخة السكان مقاسة بتكاليف رعاية كبار السن الضعفاء في المستقبل، وتكاليف المعاشات التقاعدية وتغير الهيكل العمري للقوة العاملة في المستقبل. |
The end result should be an age-integrated society, in which ageing issues are mainstreamed into development planning, the early stages of life are adjusted for longevity, intergenerational arrangements are adjusted for population ageing, and the needs of the old and frail are fully met. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة النهائية هي مجتمعا متكامل اﻷعمار، فيه تدمج قضايا الشيخوخة في تخطيط التنمية وتكيف المراحل اﻷولى للحياة وفق طول العمر، وتكيف الترتيبات ما بين اﻷجيال وفق شيوخة السكان وتلبي كل احتياجات كبار السن والضعفاء. |
221. Older persons are often viewed as frail, passive and economically non-productive, a misperception that is even spreading to societies where respect for the aged used to be the norm. | UN | 221 - إن المسنين يعتبرون عادة ضعاف الصحة وسلبيين وغير منتجين من الناحية الاقتصادية، وهذا مفهوم خاطئ منتشر حتى في المجتمعات التي كان احترام المسنين فيها عرفا قائما. |
221. Older persons are often viewed as frail, passive and economically non-productive, a misperception that is even spreading to societies where respect for the aged used to be the norm. | UN | 221 - إن المسنين يعتبرون عادة ضعاف الصحة وسلبيين وغير منتجين من الناحية الاقتصادية، وهذا مفهوم خاطئ منتشر حتى في المجتمعات التي كان احترام المسنين فيها عرفا قائما. |
Likewise, lack of access to electricity, sanitation and other community services, as well as a severe deficit of geriatric services, may be a major issue for older persons, particularly the frail elderly. | UN | كما إن عدم توافر الكهرباء والمرافق الصحية وغير ذلك من خدمات المجتمع المحلي، والعجز الشديد في خدمات طب المسنين يمثل مشكلة رئيسية بالنسبة للمسنين، ولا سيما الضعفاء منهم. |
102. Residential care may be the preferred option either for the frail older person or for the caregiver. | UN | 102 - وقد تكون الرعاية السكنية الخيار المفضل إما للضعفاء من كبار السن وإما لمن يقدمون الرعاية لهم. |
be caring for a frail partner or elderly parents. | UN | :: ترعى شريكا ضعيفا أو أبوين مسنين. |
Often the elderly and the disabled are too frail to move away from affected areas and sometimes they have to be left behind while the rest of the community flees. | UN | وكثيرا ما يكون كبار السن والمعوقون أضعف من أن يتمكنوا من الرحيل عن المناطق المتضررة وأحيانا يُضطر أفراد المجتمع إلى الهرب وتركهم وراءهم. |
However, caregiving can also be very stressful, especially when the older person is confined to bed, is very frail or has a mental illness such as dementia. | UN | غير أن تقديم الرعاية يمكن أن يكون أيضا أمرا ضاغطا للغاية خاصة حين يلزم المسن فراشه ويكون ضعيفا أو يعاني من مرض عقلي مثل الخرف. |
If your blood is so frail and so delicate... that it just calls out for Alan Stewart... amen, let it be him. | Open Subtitles | ان كان دماؤك رقيقة جدا وحساسة كلها فقط من اجل الان ستيورات ... امين، ليكن هو |
At a time when older persons assume that they will be the ones being cared for by their children, they find themselves with sole responsibility for caring for frail children and even for their grandchildren. | UN | وفي الوقت الذي يفترض فيه كبار السن، بصفة مألوفة، أنهم سيكونون موضع الرعاية من قبل أولادهم، يجدون أنفسهم، في بعض الأحيان، مسؤولين وحدهم عن رعاية عدد من الأبناء بل وحتى الأحفاد الضعفاء. |
Negative stereotypes depicting older persons as frail, disabled, dependent and a burden to society must be replaced with positive images of the elderly. | UN | وبجب تغيير الصور النمطية السلبية التي تصوّر المسنين ضعفاء وعجزة وعبئا على المجتمع بحاجة إلى إعالة، بصور إيجابية. |
As a result, residential care may be the preferred option of either the frail older person or the caregiver. | UN | ومن ثم يمكن أن تصبح الرعاية في محل الإقامة خيارا أفضل سواء لكبير السن الذي يحتاج إلى رعاية أو لمن يقوم بتلك الرعاية. |