It was proposed that the second preambular paragraph of the draft General Assembly resolution should be moved to the preamble to the Declaration. | UN | واقتُرح أن تُنقل الفقرة الثانية من ديباجة مشروع قرار الجمعية العامة إلى ديباجة الإعـــلان. |
In paragraph 4, the phrase " at all stages of the process " should be moved to the end of the paragraph. | UN | وقال أيضاً إن عبارة " في جميع مراحل العملية " الواردة في الفقرة 4 يجب أن تُنقل إلى نهاية الفقرة. |
If 51 per cent of the Assembly approve relocation of Headquarters, then it can be moved. | UN | إذا وافق 51 في المائة من الجمعية العامة على نقل المقر، يُنقل المقر. |
They had had enough and they wanted District 9 to be moved, and more intensively policed and controlled. | Open Subtitles | كانوا قد اكتفوا و أرادوا أن يتم نقل المنطقة 9 و زيادة الحراسة و رقابة الشُرطة |
Reference to alternatives on the Stockholm Convention home page should be moved from the section of the individual countries. | UN | ينبغي نقل الإشارة إلى البدائل الواردة في الصفحة الرئيسية لاتفاقية ستكهولم، من القسم ذات الصلة بفرادى البلدان. |
Within this framework, dangerous waste cannot be imported nor can it be moved into Turkey for dumping. | UN | وفي هذا اﻹطار، لا يجوز استيراد النفايات الخطرة أو نقلها داخل تركيا لغرض التخلص منها. |
Accordingly, a formed police unit currently stationed in Abidjan will be moved to Boundiali, in the north-west of the country. | UN | ووفقا لذلك، ستنقل وحدة شرطة مشكلة، متمركزة حاليا في أبيدجان، إلى بونديالي، في الجزء الشمالي الغربي من البلاد. |
159. Children in emergency situations should not be moved to a country other than that of their habitual residence for alternative care except temporarily for compelling health, medical or safety reasons. | UN | 159 - وينبغي ألا يُرحّل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لإحاطته برعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة ولأسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة. |
It was agreed that paragraph 3 should be moved to draft article 17 on control. | UN | 66- واتُّفق على أن تُنقَل الفقرة 3 إلى مشروع المادة 17، المتعلق بالسيطرة. |
Yeah, no, these bodies need to be moved and burned before they start spreading disease. | Open Subtitles | لا، يجب أن تُنقل تلك الجثث وتُحرق قبل أن ينشروا الأمراض |
Long-range, artillery, crew-served weapons and relevant munitions shall not be moved into the assembly areas. | UN | 420 - لا تُنقل الأسلحة طويلة المدى وأسلحة المدفعية والأسلحة التي يديرها طاقم، والذخيرة ذات الصلة إلى مناطق التجميع. |
UNRWA has signed a memorandum of understanding with the Department of Field Support for all newly developed central applications to be moved to the data centre in Brindisi, Italy, from where disaster recovery services will be provided. | UN | ووقَّعت الأونروا مذكرة تفاهم مع إدارة الدعم الميداني لكي تُنقل كل التطبيقات المركزية المطورة حديثاً إلى مركز البيانات في برينديزي، إيطاليا، التي ستُقدم خدمات الاستئناف بعد الكوارث. |
42. It was suggested that draft article 12 should be moved to another location in the text, possibly for insertion in chapter 5 following draft article 18. | UN | 42- اقترح أن يُنقل مشروع المادة 12 إلى موضع آخر في النص، ويُمكن أن يكون ذلك بإدراجه في الفصل 5 بعد مشروع المادة 18. |
This suggests that the plant is continuing to be moved into the bush, probably from Monrovia, for mining purposes. | UN | وهذا ما يوحـي بأن المصنع يُنقل باستمرار باتجاه الأدغال، ربما انطلاقا من منروفيا، لخدمة أغراض التعدين. |
To be moved out of Office of Internal Oversight Services | UN | يُنقل إلى خارج مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
During the next three years, the entire purchasing and warehousing database will be moved to a new computer platform and subsequently managed through the introduction of local area networks, which will facilitate data-handling. | UN | وخلال السنوات الثلاث المقبلة، سوف يتم نقل كامل قاعدة بيانات المشتريات والخزن الى منصة حاسوبية جديدة وسوف تجري إدارتها فيما بعد عن طريق شبكات المناطق المحلية، مما سييسر معالجة البيانات. |
Look, Judy, we decided that not a single kilo of cocaine will be moved in Medellín until Pablo Escobar is dead. | Open Subtitles | اسمعي يا جودي ، قررنا ألا يتم نقل كيلو واحد من الكوكايين من ميديلين قبل موت بابلو إسكوبار |
Reference to alternatives on the Stockholm Convention home page should be moved from the section of the individual countries. | UN | ينبغي نقل الإشارة إلى البدائل الواردة في الصفحة الرئيسية لاتفاقية ستكهولم، من القسم ذات الصلة بفرادى البلدان. |
Approximately 30 per cent of the inland cargo transportation requirements are planned to be moved, with expected savings of $21,900 in transport cost | UN | ويتوقع نقل نسبة 30 في المائة من الشحنات التي يلزم نقلها عن طريق البر وأن يحقق ذلك وفرا في تكلفة النقل قدره 900 21 دولار |
It would further ensure that only project assets under transshipment would be stored in the warehouse and that they would be moved to project locations within a reasonable time frame. | UN | كما أنه سيضمن عدم احتواء المخزن إلا على أصول المشاريع العابرة، وأنها ستنقل إلى مواقع المشاريع خلال فترة زمنية معقولة. |
159. Children in emergency situations should not be moved to a country other than that of their habitual residence for alternative care except temporarily for compelling health, medical or safety reasons. | UN | 159- وينبغي ألا يُرحّل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لإحاطته برعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة تقف وراءها أسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة. |
Another view was that it should be significantly shortened, focusing more on the concepts of third-party effectiveness and priority, while any other discussion should be moved to an annex. | UN | وذهب رأي آخر إلى ضرورة اختصاره اختصاراً شديداً مع التركيز فيه بدرجة أكبر على مفهومي النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية، على أن تُنقَل أيُّ مناقشة أخرى إلى مُرفق لمشروع الدليل. |
The more it discharges the house it will be, better the scoundrel will be moved. | Open Subtitles | كلما كان البيت خالياً كلما كان بإمكان الفاعل أن يتحرك دون أن يراه أحد |
something that cannot be moved, something that my superiors say we don't need to know about. | Open Subtitles | شئ، لا يمكن نقله شئ، يقول رؤسائي بأنه لا حاجة لنا لأن نعرف ماهيته |
He is not well enough to be moved. | Open Subtitles | إنه ليس بصحه جيده بما فيه الكفايه ليتم نقله |
We have drawn our line in the sand and we shall not be moved. | Open Subtitles | وقد وجهنا لدينا خط في الرمال ولا يتزعزع لدينا. |
Dawlish, the Auror, has let slip that the Potter boy will not be moved until the 30th of this month. | Open Subtitles | .. دوليش المطارد قد أفصح أن الفتى بوتر لن يتم نقله حتى الثلاثين من هذا الشهر |
Funds received for the refugee and stateless programmes cannot be moved to projects for reintegration or for IDPs. | UN | فلا يمكن نقل الأموال الواردة من أجل برامج اللاجئين وعديمي الجنسية إلى مشاريع إعادة الإدماج أو المشردين داخليا. |
The container that currently houses the temporary data centre will be moved from the premises by the end of 2008. | UN | وستُنقل الحاوية التي يوجد فيها مركز البيانات المؤقت من حيز المكتب بحلول أواخر عام 2008. |