"be open to" - Translation from English to Arabic

    • مفتوح أمام
        
    • مغلقة أمام
        
    • تكون مفتوحة أمام
        
    • مفتوحاً أمام
        
    • مفتوحا أمام
        
    • تكون عرضة
        
    • انفتاحها
        
    • كان عرضةً
        
    • لتقبل
        
    • سيكون مفتوحا
        
    • يكون منفتحا على
        
    • نكون منفتحين
        
    • وتفتح باب الاشتراك في أعمالها
        
    • الانفتاح تجاه
        
    • يكون منفتحاً
        
    3. The present Convention shall be open to accession by any State. UN 3 - باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة.
    3. The present Convention shall be open to accession by any State. UN 3 - باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وستكون الجلسة مغلقة أمام الصحفيين والعموم.
    Any credible and relevant multilateral negotiating body should be open to any country. UN وأي هيئة تفاوضية متعددة الأطراف ذات صلة بالواقع وذات مصداقية ينبغي أن تكون مفتوحة أمام أي بلد.
    Participation in the workshop would be open to experts from all interested Parties; UN وسيكون باب الاشتراك في حلقة العمل مفتوحاً أمام الخبراء من جميع الأطراف المعنية؛
    The draft resolution will be open to delegations wishing to become co-sponsors. UN وسيكون المجال مفتوحا أمام الوفود الراغبة في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    3. The present Convention shall be open to accession by any State. UN 3 - باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة.
    1. The present Convention shall be open to all States for signature. UN ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    " 1. This Convention shall be open to all States for signature. UN " ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    1. This Convention shall be open to all States for signature. UN ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    1. This Convention shall be open to all States for signature. UN ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وستكون الجلسة مغلقة أمام الصحفيين والعموم على السواء.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وستكون الجلسة مغلقة أمام الصحفيين والعموم على السواء.
    The meeting will not be open to members of the press or the public. UN وستكون الجلسة مغلقة أمام الصحفيين والعموم على السواء.
    It should be open to similar computerized systems and, to the extent permitted by national laws, it should permit relevant access by trade and transport operators. UN وينبغي أن تكون مفتوحة أمام النظم المحوسبة المماثلة وينبغي أن يتاح لمتعهدي التجارة والنقل فرصة الوصول إليها، بقدر ما تسمح بذلك القوانين الوطنية.
    As required by institutional regulations, large contracts are allocated through competitive international bidding that must be open to all members of the Bank and follow mandatory procedures. UN وكما تقضي اللوائح المؤسسية الدولية، توزع العقود الكبيرة بطرح عطاءات تنافسية دولية يجب أن تكون مفتوحة أمام جميع أعضاء البنك وأن تلتزم بإجراءات معينة.
    This Agreement shall be open to accession by the Government of any State entitled to sign it. UN 1- يكون باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحاً أمام حكومة أية دولة مؤهلة للتوقيع عليه.
    3. Participation in the Conference will be open to the following: UN 3- سيكون باب الاشتراك في المؤتمر مفتوحاً أمام الجهات التالية:
    It was said that such a rule gave excessive powers to the presiding arbitrator and could be open to abuse. UN وقيل إن هذه القاعدة تعطي رئيس الهيئة سلطات مفرطة، وقد تكون عرضة لإساءة التصرف.
    Likewise, associations should be free to choose their members and whether to be open to any membership. UN وعلى الشاكلة نفسها، ينبغي أن تتمتع الجمعيات بحرية اختيار أعضائها واختيار مدى انفتاحها لأي عضوية().
    While this purpose ... might be open to question, it does not seem irrational. " UN وهذا الغرض، وإن كان عرضةً للتساؤلات، لا يبدو غير منطقي " ().
    The basis for his endeavour will be the O'Sullivan list but he will of course be open to all other proposals. UN وسوف يعتمد في مهمته على قائمة أوسوليفان ولكنه بلا شك سيفتح صدره لتقبل أية اقتراحات أخرى.
    Whatever I write will be open to the house for discussion and consideration. UN وأي شيء أكتبه سيكون مفتوحا للمناقشة والنظر.
    It should be open to global, public opinion and to States that are not members. UN وينبغي أن يكون منفتحا على الرأي العام العالمي وعلى الدول غير الأعضاء في المجلس.
    At the same time, we need to be open to the idea of reviewing the rules of procedure and adapting them to modern times. UN وفي الوقت نفسه، من الضروري أن نكون منفتحين حيال فكرة استعراض النظام الداخلي ومواءمته مع العصر الحديث.
    Those groups would meet outside formal sessions and would be open to all interested parties. UN وتجتمع مثل هذه اﻷفرقة خارج نطاق الجلسات الرسمية وتفتح باب الاشتراك في أعمالها لجميع اﻷطراف المهتمة بالموضوع.
    (c) be open to members of the Collaborative Partnership on Forests and major groups; UN (ج) الانفتاح تجاه أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، والمجموعات الرئيسية؛
    The international community must learn from past failures and be open to new ideas. UN ويجب أن يتعلم المجتمع الدولي من حالات الفشل السابقة وأن يكون منفتحاً على أفكار جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more