"be programmed" - English Arabic dictionary

    "be programmed" - Translation from English to Arabic

    • برمجة
        
    • تبرمج
        
    • ستبرمج
        
    • برمجتها
        
    Frequently, UNFPA received contributions at the end of the year and those funds could not be programmed fully earlier in the year. UN فكثيرا ما يتلقى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تبرعات في نهاية السنة فلا يتسنى برمجة تلك اﻷموال بالكامل في أول السنة.
    All reports processed by the Department will now be programmed. UN والآن، ستتم برمجة جميع التقارير التي تقوم الإدارة بتجهيزها.
    From the biennium 2004-2005, euro-based management of technical cooperation programmes enabled projects to be programmed in euros. UN ومنذ فترة السنتين 2004-2005، أتاح اعتماد اليورو في إدارة برامج التعاون التقني برمجة المشاريع باليورو.
    Well, could it be programmed to target more than one? Open Subtitles فهل يمكن أن تبرمج لاستهداف أكثر من صفة واحدة؟
    Ethiopia 220. UNFPA proposed a comprehensive five-year population programme in the amount of $19 million, of which $11 million would be programmed from UNFPA regular resources. UN ٢٢٠ - اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا سكانيا شاملا مدته خمس سنوات بمبلغ قدره ١٩ مليون دولار، ستبرمج منها ١١ مليون دولار من الموارد العادية للصندوق.
    Adequate additional financial resources will need to be programmed in the budget of the United Nations for this purpose. UN وستحتاج الموارد الإضافية المالية الكافية لهذا الغرض إلى برمجتها في ميزانية الأمم المتحدة.
    From the biennium 2004-2005, euro-based management of technical cooperation programmes enabled projects to be programmed in euros. UN ومنذ فترة السنتين 2004-2005، أتاح اعتماد اليورو في إدارة برامج التعاون التقني برمجة المشاريع باليورو.
    From the biennium 2004-2005, euro-based management of technical cooperation programmes enabled projects to be programmed in euros. UN ومنذ فترة السنتين 2004-2005، أتاح اعتماد اليورو في إدارة برامج التعاون التقني برمجة المشاريع باليورو.
    Procurement elements of a complex nature needed to be programmed. UN واقتضت الضرورة برمجة عناصر مشتريات ذات طبيعة معقدة.
    The level of services would be programmed within the biennial calendar of conferences and meetings, thereby ensuring predictable and adequate services. UN ويمكن برمجة مستوى الخدمات ضمن جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين مما يكفل خدمات كافية ومعروفة مسبقا.
    The framework will be programmed in the second quarter of 2006. UN وستتم برمجة الإطار في الربع الثاني من عام 2006.
    During each two-week period, a total of 40 meetings would be programmed for the sessions of several bodies meeting simultaneously. UN كما سيتم أثناء كل فترة أسبوعين، برمجة ما مجموعه ٠٤ اجتماعا لدورات الهيئات المتعددة التي تنعقد في نفس الوقت.
    The current practice was satisfactory but, if possible, initial reports should not be programmed for consideration on the first day of a session. UN وأضاف أن الممارسة الحالية مرضية لكن ينبغي، إن أمكن، عدم برمجة التقارير اﻷولية للنظر فيها في أول يوم في الدورة.
    Civic education must also be programmed to ensure that there is continuity in the flow of information. UN يجب أيضا برمجة التربية المدنية لتأمين استمرارية تدفّق المعلومات.
    Country resources need to be programmed, at least in part, with the effective delivery of overall United Nations development assistance in mind; UN ويتعين برمجة الموارد القطرية، على اﻷقل بصورة جزئية، مع مراعاة اﻷداء الفعال للمساعدة اﻹنمائية الشاملة التي تقدمها اﻷمم المتحدة؛
    DRITS has become operational, but several subsystems, in particular for publishing, statistics and translator management, need to be programmed. UN وقد أصبح نظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها في مرحلة التشغيل الكامل. لكن الحاجة تدعو الى برمجة عدة نظم فرعية، لا سيما بالنسبة للنشر والاحصاءات وإدارة أعمال المترجمين.
    Based on these time frames, the system should be programmed to automatically send out electronic reminders in good time to the relevant judge, the Department of Prosecution and defence counsel. UN وفي إطار تلك الحدود، يتعين برمجة النظام على نحو يفضي إلى إبلاغ القاضي المسؤول، والنيابة العامة، ومكتب أمين المظالم بشكل دقيق بالوسائل الإلكترونية.
    All activities, whether financed from regular budget or extrabudgetary resources, shall be programmed in the sense that: UN تبرمج جميع اﻷنشطة، سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية بحيث:
    All activities for which resources are requested in the proposed programme budget shall be programmed. UN تبرمج جميع الأنشطة التي طلبت لها موارد في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    All activities, whether financed from regular budget or extrabudgetary resources, shall be programmed in the sense that: UN تبرمج جميع الأنشطة، سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية بحيث:
    225. UNFPA proposed a comprehensive five-year population programme in the amount of $3.8 million, of which $2.6 million would be programmed from UNFPA regular resources. UN ٢٢٥ - اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا سكانيا شاملا مدته خمس سنوات بمبلغ قدره ٣,٨ ملايين دولار، ستبرمج منها ٢,٦ مليون دولار من الموارد العادية للصندوق.
    250. UNFPA proposed a comprehensive five-year population programme in the amount of $5.2 million, of which $3.5 million would be programmed from UNFPA regular resources. UN ٢٥٠ - اقترح الصندوق برنامجا سكانيا شاملا مدته خمس سنوات بمبلغ قدره ٥,٢ مليون دولار، ستبرمج منها ٣,٥ مليون دولار من الموارد العادية للصندوق.
    Could a drone be programmed to search for that specific heat signature? Open Subtitles هل يمكن لطائرة بلا طيار أن يتم برمجتها أن تبحث عن هذه البقعة الحرارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more