"be provoked" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    When I conveyed the Security Council's concern over the situation, he stated that Ethiopia would exercise maximum restraint, neither being the first party to open fire nor allowing itself to be provoked. UN وعندما أعربتُ للوزير عن قلق مجلس الأمن إزاء الوضع ذكر أن إثيوبيا سوف تمارس أقصى قدر من ضبط النفس، ولن تكون الطرف البادئ بإطلاق النار، ولن تسمح لنفسها بأن تُستفز.
    Indeed, capital outflows can be provoked by many factors not related to countries' policies. UN وبالفعل، يمكن أن تتسبب في تدفقات رأس المال الخارجة العديد من العوامل التي لا صلة لها بسياسات البلدان.
    'The craze is the latest in a string of violent incidents' said to be provoked by the outlaw gang.' Open Subtitles هوس من نوع آخر' 'في سلسلة من حوادث العنف 'يثار حول هوية العصابة المجرمة'
    It might've also been because I didn't want to be provoked by her. Open Subtitles ربما أيضا لأنني لا أريد أن تقوم بإستفزازي
    Oh, but things are serious, and though we are but peaceful demonstrators, do not assume we cannot be provoked. Open Subtitles أصبحت الأمور جدية. ومع إننا مع متظاهرين سلميين، لا يفترض بنا أن نكون ثائرين.
    I will not be provoked. I will not let him get to me this semester. Open Subtitles لن أغضب لن أدعهم ينالون مني هذا الفصل الدراسي
    However, they are not always able to keep this obligation, and some outbursts of violence are expected because the parties are or are perceived to be provoked. UN غير أن الأطراف لا تكون دائماً قادرة على الوفاء بهذا الالتزام، ويُتوقَّع أن تندلع بعض أعمال العنف لأن الأطراف تتعرَّض للاستفزاز أو هكذا تبدو الأمور.
    With the security forces holding their fire, looters and arsonists are often left to their own devices, though they appear to be provoked by groups of provocateurs. UN فبينما أمسكت قوات الأمن عن إطلاق النيران كثيراً ما يترك القائمون بأعمال النهب والحرق يفعلون كما يشاؤون، لكن يبدو أن هناك مجموعات من المحرضين تحرضهم على ذلك.
    The use of children as actors, targets and hostages in war and violent conflict is so base in its violation of universal values that our conscience should be provoked to the highest degree of moral outrage. UN فاستخدام اﻷطفال كأطراف وأهداف ورهائن في الحروب والصراعات العنيفة عمل بالغ الحقارة في انتهاكه للقيم العالمية، يهتز له ضميرنا بعنف ليصل الى أقصى درجات الغضب اﻷخلاقي.
    However, they are not always able to keep this obligation, and some outbursts of violence are expected because the parties are or are perceived to be provoked. UN غير أن الأطراف لا تكون دائماً قادرة على الوفاء بهذا الالتزام، ويُتوقَّع أن تندلع بعض أعمال العنف لأن الأطراف تتعرَّض للاستفزاز أو هكذا تبدو الأمور.
    However, they are not always able to keep this obligation, and some outbursts of violence are expected because the parties are or are perceived to be provoked. UN غير أن الأطراف لا تكون دائماً قادرة على الوفاء بهذا الالتزام، ويُتوقَّع أن تندلع بعض أعمال العنف لأن الأطراف تتعرَّض للاستفزاز أو هكذا تبدو الأمور.
    Weaker actors could be provoked into military action or nuclear terrorism -- an asymmetrical response to asymmetrical power. UN فيمكن استفزاز الجهات الأضعف فتقوم بعمل عسكري أو تلجأ إلى إرهاب نووي - ويشكل ذلك رد الضعيف على القوي.
    Weaker actors could be provoked into military action or nuclear terrorism -- an asymmetrical response to asymmetrical power. UN فيمكن استفزاز الجهات الأضعف فتقوم بعمل عسكري أو تلجأ إلى إرهاب نووي - ويشكل ذلك رد الضعيف على القوي.
    The old me would be provoked by that statement. Open Subtitles القديم لي سوف الناجمة عن هذا البيان.
    - I will not be provoked to violence by these terrorists. Open Subtitles - لن اثار على العنف عن طريق هولاء الارهابيين
    I should not be provoked. Open Subtitles وهى ألا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مُثَار
    It will promote the rule of law and freedoms without allowing itself to be provoked by those who, like Gilchrist Olympio and his accomplices, make a pretence of respecting human rights, but who have repeatedly led violent attacks against the Togolese population, attacks which really have resulted in several hundred victims. UN فهي ستعمل على تعزيز سيادة القانون والحريات دون التأثر بأشخاص من قبيل غيلكريست أولمبيو والمتواطئين معه، ممن يتظاهرون باحترام حقوق الإنسان، لكنهم قاموا مراراً بشن اعتداءات عنيفة على سكان توغو، مما أسفر حقاً عن وقوع عدة مئات من الضحايا. المرفق الثاني
    There is evidence that if clean injecting equipment becomes scarce, a serious HIV/AIDS epidemic could be provoked. UN وهناك ما يدل على أنه عند شح معدات الحقن النظيفة يمكن أن يحدث، نتيجة لذلك الشح، انطلاق وباء هيف/إيدز خطير.(2)
    ~ Don't be provoked, Constance. Open Subtitles لا تسمحي له بإستفزازك, "كونستنس ~".
    You refuse to be provoked. Open Subtitles هل رفض للاستفزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more