"be responsible" - English Arabic dictionary

    "be responsible" - Translation from English to Arabic

    • تكون مسؤولة
        
    • يكون مسؤولا
        
    • مسؤولين
        
    • يكون مسؤولاً
        
    • تحمل المسؤولية
        
    • مسؤولة عنها
        
    • تتحمل المسؤولية
        
    • مسؤوليتهم
        
    • أكون مسؤولاً
        
    • يتولى المسؤولية
        
    • يتحملون المسؤولية
        
    • أكون مسؤول
        
    • تضطلع بالمسؤولية
        
    • ستتولى
        
    • يتحمل المسؤولية
        
    Humanitarian organizations, by definition, cannot be responsible for managing the risk of crises over the long term. UN والمنظمات الإنسانية بطبيعتها لا يمكن أن تكون مسؤولة عن إدارة مخاطر الأزمات على المدى الطويل.
    Normal shipping operations can also be responsible for the introduction of invasive alien species into the marine environment. UN كما أن عمليات الشحن العادية قد تكون مسؤولة عن إقحام بعض الأصناف الغريبة على البيئة البحرية.
    States shall ensure that no person who may be responsible for gross violations of human rights shall have immunity from liability for their actions. UN ويجب على الدولة أن تضمن عدم منح أي شخص قد يكون مسؤولا عن انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان حصانة من المسؤولية عن أفعاله.
    They would be responsible and accountable to the public. UN وسيكونون مسؤولين أمام عامة الناس، ويكونون عرضة للمساءلة.
    A decent man should be responsible for what he's done. Open Subtitles أي رجل محترم يجب أن يكون مسؤولاً عن عمله
    Through such initiatives, we intend to encourage local people to be responsible for driving economic growth in their own regions. UN وبوساطة مثل هذه المبادرات، ننوي تشجيع السكان المحليين على تحمل المسؤولية عن دفع عجلة النمو الاقتصادي في أقاليمهم.
    Each has a set of essential overlapping functions for which it should be responsible: UN ولكلٍ مجموعة من المهام اﻷساسية المتداخلة التي ينبغي أن تكون مسؤولة عنها:
    Japan is one of those countries that should be responsible for driving the Six-Party Talks to collapse. UN واليابان أحد تلك البلدان التي ينبغي أن تتحمل المسؤولية عن الدفع إلى انهيار المحادثات السداسية.
    I think reverend Harper might be responsible for what's happening. Open Subtitles اعتقد ان القسيس هاربر ربما تكون مسؤولة عما يحدث
    The agreement may state which State or organization would be responsible for conduct of that organ or agent. UN ويمكن أن يذكر الاتفاق الدولة أو المنظمة التي تكون مسؤولة عن تصرف ذلك الجهاز أو ذلك الوكيل.
    The agreement may state which State or organization would be responsible for conduct of that organ or agent. UN ويمكن أن يذكر الاتفاق الدولة أو المنظمة التي تكون مسؤولة عن تصرف ذلك الجهاز أو ذلك الوكيل.
    HE MAY NOT be responsible FOR THE EARLIER KILLINGS. Open Subtitles قد لا يكون مسؤولا عن عمليات القتل السابقة
    How can I, one lone man, be responsible for all these savages? Open Subtitles كيف يمكنني، رجل واحد وحيد يكون مسؤولا عن كل هؤلاء الوحوش؟
    In addition, members of the panel of peer reviewers will be responsible for working according to the needs of the Group of Experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكون أعضاء فريق استعراض النظراء مسؤولين عن العمل طبقاً لاحتياجات فريق الخبراء.
    I'll have to do it. Somebody has to be responsible. Good boy. Open Subtitles يجب علي القيام بذلك، على احدنا ان يكون مسؤولاً ولد مطيع
    The sections concerned had differing opinions on who should be responsible for initiating liquidated damage claims. UN وكانت للأقسام المعنية وجهات نظر مختلفة عمّن ينبغي تحمل المسؤولية عن الشروع في تقديم مطالبات الحصول على تعويضات مقطوعة.
    Sarah Schuster And slink off to commit acts for which I may or may not be responsible. Open Subtitles و تخرجني عن طوري لأقوم بتصرفات ربما أكون أو لا أكون مسؤولة عنها
    The forces said to be responsible for the arrests belong mainly to the State Security and the Revolutionary Security Service (Amn Al-Thawra). UN ويقال إن القوات التي تتحمل المسؤولية عن هذه الاعتقالات تنتمي أساساً إلى جهاز أمن الدولة وجهاز أمن الثورة.
    The Government has taken vigorous legal action against those found to be responsible for the incident. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءات قانونية صارمة ضد الذين اتضحت مسؤوليتهم عن وقوع الحادث.
    Look at me, I can't be responsible for my aim. Open Subtitles أنظري إليّ، لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عن هدفي.
    It would be prudent therefore to consider upgrading some Nursing Stations to Health Centres to accommodate a doctor who will be responsible for overall care and administration of health services within that locality. UN وبناء على ذلك من الحصافة النظر في رفع مستوى بعض مراكز التمريض لتصبح مراكز صحية يعمل بها طبيب يتولى المسؤولية عن الرعاية والإدارة الشاملة للخدمات الصحية داخل منطقته المحلية.
    It was informed that the owners of the systems would be responsible for decommissioning the systems, in coordination with the Umoja team. UN وأُبلغت اللجنة بأن مالكي النظم يتحملون المسؤولية عن سحب النظم، بالتنسيق مع فريق أوموجا.
    You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage. Open Subtitles أتعلمان, أنا فقط لا أريد أن أكون مسؤول عن إفساد زواج أحدهم
    States are also required to establish a national authority to be responsible for national tasks in implementation. UN ويطلب أيضاً إلى الدول إنشاء سلطة وطنية تضطلع بالمسؤولية عن المهام الوطنية في مجال التنفيذ؛
    The secretariat will also be responsible for concluding agreements with agencies in the region. UN كما ستتولى الأمانة مسؤولية إبرام الاتفاقات مع الوكالات في المنطقة.
    Where these specific circumstances do not exist, the troop contributors should be responsible for the resupply and make their own arrangements for shipments. UN وكلما كانت هذه الظروف المحددة غير قائمة، تعين على المساهم بقوات أن يتحمل المسؤولية عن إعادة التموين وأن يضع ترتيباته الخاصة لأغراض الشحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more