MINURCAT has not been able to initiate the second phase, the construction of 11 training classrooms, because of lack of funding. | UN | ولم تتمكن البعثة من البدء في تنفيذ المرحلة الثانية، وهي بناء 11 فصلا دراسيا لأغراض التدريب، بسبب نقص التمويل. |
However, UNDP was unable to do so because of lack of resources. | UN | بيد أن البرنامج لم يتمكن من عمل ذلك، بسبب نقص الموارد. |
No returns from this group have taken place because of lack of approval from the Governments concerned. | UN | ولم تنفذ أية عمليات عودة لهذه المجموعة بسبب عدم الحصول على موافقة من الحكومتين المعنيتين. |
However, the results remained unsatisfactory, in all likelihood because of lack of experience. | UN | غير أن النتائج المحرزة ما زالت غير مرضية ربما بسبب انعدام الخبرة. |
It is better to ensure universal access to services by charging a small fee than not to provide any services at all because of lack of resources. | UN | وحصول الجميع على الخدمات عن طريق فرض رسوم بسيطة أفضل من عدم تقديم أي خدمات على اﻹطلاق بسبب قلة الموارد. |
With the outbreak of rioting in 1991, structural cooperation broke down and these projects were abandoned because of lack of funding. | UN | وبعد حالات النهب التي وقعت في عام 1991، توقف التعاون الهيكلي، وتم التخلي عن المشاريع بسبب النقص في التمويل. |
The Committee agreed to defer consideration of the item until its thirty-firth meeting because of lack of time. | UN | 216- وافقت اللجنة على تأجيل مناقشة هذا البند إلى اجتماعها الخامس والثلاثين بسبب ضيق الوقت. |
The Liberia National Police is greatly handicapped and unable to implement any serious security programme because of lack of resources. | UN | وتعاني شرطة ليبيريا الوطنية من معوقات كبيرة ومن عجز عن تنفيذ أي برنامج أمني جاد بسبب نقص الموارد. |
101. In 2010, no activities were conducted because of lack of funding. | UN | 101 - ولم يشهد العام 2010 أي نشاط بسبب نقص التمويل. |
No country should be allowed to fall short of the Millennium Development Goals because of lack of financial resources. | UN | وينبغي ألا يسمح لأيّ بلد بأن يتخلف عن الأهداف الإنمائية للألفية بسبب نقص الموارد المالية. |
Women with disabilities have difficulties to move around because of lack of facilities to assist namely sticks, wheel chairs and so on. | UN | والنساء ذوات الإعاقة يواجهن صعوبة في الحركة بسبب نقص الأدوات التي تساعدهن، وهي العصي والكراسي المدولبة وغيرها. |
because of lack of funding, Chad has unfortunately never been able to carry out a technical survey that would have confirmed or invalidated the results of the impact survey; | UN | وللأسف لم يسبق لتشاد، بسبب نقص الموارد، أن أجرت دراسة تقنية تثبت نتائج الدراسة الاستقصائية أو تنفيها. |
DIS must not be allowed to fail because of lack of funding. | UN | ويجب ألا يُسمح بانهيار المفرزة بسبب نقص التمويل. |
Lack of access because of lack of legal status is not limited to Bolivia. | UN | وهذه الحالة من عدم الاستفادة من الخدمات بسبب عدم وجود وضع قانوني لا تقتصر على بوليفيا. |
Of the three alleged war criminals detained, one was released because of lack of evidence and one was tried and received a non-custodial sentence. | UN | وأطلق سراح واحد من الثلاثة المتهمين بارتكاب جرائم حرب بسبب عدم توفر اﻷدلة وحوكم آخر وصدر بحقه حكم غير احتجازي. |
The Federation did not participate as fully as might be expected in the work of the Council because of lack of proper and timely communications. | UN | لم يشارك الاتحاد بالقدر المتوقع في أعمال المجلس بسبب انعدام الاتصالات السليمة حسنة التوقيت. |
Moreover, the success rate of joint ventures was far from optimal, because of lack of trust between the partners and because of divergent goals. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معدل نجاح المشاريع المشتركة أدنى ما يكون من الحد اﻷمثل بسبب انعدام الثقة بين الشركاء وبسبب تباين اﻷهداف. |
Estimates of indirect costs are less common than those for direct costs, and most indirect costs are still not estimated because of lack of data. | UN | ويلاحظ أن تقدير التكاليف غير المباشرة أقل شيوعاً من تقدير التكاليف المباشرة، ولم تقدَّر بعد معظم التكاليف غير المباشرة بسبب قلة البيانات. |
On Sundays and holidays he could not leave the cell because of lack of prison staff. | UN | أما في أيام الآحاد والعطلات فلم يكن ليغادر زنزانته بسبب النقص في موظفي السجن |
The Working Group agreed to consider the explanation of the term " substantive consolidation " in the context of discussing draft recommendations 16 to 23, but did not commence that discussion because of lack of time. | UN | 27- اتفق الفريق العامل على النظر في شرح مصطلح " الإدماج الموضوعي " في سياق مناقشة مشاريع التوصيات من 16 إلى 23، ولكنه لم يبدأ تلك المناقشة بسبب ضيق الوقت. |
However, their effectiveness has been limited because of lack of sufficient capital and other resources to promote development in the region. | UN | إلاّ أن فعالية هذه المصارف محدودة بسبب افتقارها إلى رأس المال الكافي وغيره من الموارد اللازمة لتعزيز التنمية في المنطقة. |
The quality of care provided, whether educational, medical or rehabilitative, is often much inferior to the standards necessary for the care of children with disabilities either because of lack of identified standards or lack of implementation and monitoring of these standards. | UN | وكثيراً ما تكون نوعية الرعاية المقدمة، سواءً كانت تعليمية أو طبية أو قصد إعادة التأهيل، أدنى بكثير من المعايير اللازمة لرعاية الطفل المعوق إما بسبب العجز في المعايير المحددة أو بسبب عدم تنفيذ ومتابعة تلك المعايير. |
because of lack of time, article 4 bis was not discussed and would, therefore, be deferred to the ninth session of the Ad Hoc Committee. | UN | وبسبب ضيق الوقت، لم تُناقش المادة 4 مكررا، وبالتالي أرجئت مناقشتها الى الدورة التاسعة للجنة المخصصة. |
The Secretariat has been unable because of lack of resources to participate in some WHO activities to which it had been invited. | UN | وبسبب نقص الموارد لم تتمكن الأمانة من المشاركة في بعض أنشطة منظمة الصحة العالمية التي دُعيت إليها. |
Implementation, however, was harder to achieve because of lack of resources. | UN | غير أن التطبيق هو اﻷصعب، بسبب الافتقار الى الموارد. |
because of lack of knowledge about State party compliance with its decisions, the Committee has devised a mechanism that should enable it to evaluate State party compliance with its Views. | UN | ونظرا لقصور معلومات اللجنة بشأن امتثال الدول اﻷطراف لمقرراتها، فقد استحدثت آلية تمكنها من تقييم امتثال الدول اﻷطراف ﻵرائها. |
The Government did not address civil service reforms during the reporting period because of lack of funding and lower priority | UN | لم تتناول الحكومة مسألة إصلاح الخدمة المدنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لنقص التمويل وللأولوية الدنيا التي توليها لها |
After a review by the Working Group, the Chairman submitted a revised non-paper on which full and complete discussion was not possible because of lack of time. | UN | وبعد استعراض أجراه الفريق العامل، قدم الرئيس ورقة غفل منقحة، لم يكن في اﻹمكان إجراء مناقشة كاملة وشاملة بشأنها نظرا لضيق الوقت. |
:: because of lack of economic resources, Comunicación Cultural had to cancel the publication of " My Friend and I " . | UN | :: نظرا لقلة الموارد الاقتصادية، اضطرت مؤسسة التواصل الثقافي إلى إلغاء نشر " صديقـي وأنا " . |