"been hard" - Translation from English to Arabic

    • كانت صعبة
        
    • كان صعب
        
    • كان صعبًا
        
    • كنت قاسية
        
    • كان شاقًا
        
    • كَانَ صعبَ
        
    • صعبٌ
        
    • كنت قاسيا
        
    • لقد كان صعبا
        
    • كانت صعبه
        
    • كان أمرا صعبا
        
    I know things have been hard for you, but they'll get better. Open Subtitles أعلم أن الأمور كانت صعبة بالنسبة لك ولكنها ستتحول الى الأفضل
    Baby, it must've been hard in there for you. Open Subtitles عزيزي, لابد أنها كانت صعبة عليك وأنت هناك
    It's been hard for you adjusting and making friends. Open Subtitles لقد كان صعب عليك التأقلم والحصول على أصدقاء
    You know, it's been hard, because the Bahamas are gonna be awesome! Open Subtitles تعرف، لقد كان صعب لأن جزر البهاماس ستكون رائعة
    I know it's been hard... since you lost your mom. Open Subtitles أعلم أن الوضع كان صعبًا منذ أن فقدت والدتك
    But I will talk about the fact that it has been hard lately, adjusting to being back, and I guess I want you to know that I am working on it. Open Subtitles لكن سأتحدث عن حقيقة بأنني كنت قاسية مؤخراً التأقلم على العودة
    I mean, it must've been hard keeping it a secret all those years. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}أعني، لا بدّ أن استبطانه سرًّا كل تلك السنين كان شاقًا.
    Wow, that must have been hard. Open Subtitles رائع، ذلك لا بدّ وأن كَانَ صعبَ
    I know times have been hard, but take heart, Open Subtitles أعلم بأن الأوقات كانت صعبة ولكنها لاقت قلب
    I know these months here have been hard. Open Subtitles أعرف أن هذه الأشهر التي قضيناها هنا كانت صعبة.
    Clay, we know the last few weeks have been hard. Open Subtitles يا كلاي تعرف أن الأسابيع الأخيرة كانت صعبة
    I know these last days have been hard. Open Subtitles وأنا أعلم أن هذه الأيام الماضية كانت صعبة.
    I imagine the scandal has been hard on you and your mother. Open Subtitles أتصور أن الفضيحة كانت صعبة عليك أنت وأمك
    Look, I know this move has been hard on you. So why are we here, mom? Open Subtitles أنظري أنا أعلم أنه هذا الانتقال كان صعب عليكٍ
    Pretending we're a couple has been hard on me, too. Open Subtitles التظاهر بأننا على علاقة كان صعب علي. ايضاً
    Oh, honey, I-I know it's often been hard for you. Open Subtitles عزيزتي، أعرف أن الأمر كان صعب عليكِ دومًا
    Moving around like that must have been hard. Open Subtitles التنقل هكذا . لابد أن هذا الأمر كان صعب عليك
    I know it's been hard between us, and I'm sorry for my part of that. Open Subtitles أعلم أن الأمر كان صعبًا بيننا، وأنا آسفة على ما بدر مني.
    I know it's been hard keeping your distance from Lopez, but it looks like it's about to pay off. Open Subtitles أعلم بأن الأمر كان صعبًا عليك بإبقاء نفسك بعيدة عن لوبيز. لكن يبدو أن الأمر على وشك أن تُجنى ثماره.
    Beca, I know that I've been hard on you, okay? Open Subtitles بيكا , أنا أعرف اني كنت قاسية معك , حسنا
    All this time travel's been hard on the camera, bon. Open Subtitles "كل هذا السفر الزمنيّ كان شاقًا بالنسبة لهذه الكاميرا يا (بون)"
    That must have been hard. Open Subtitles ذلك لا بُدَّ وأَنْ كَانَ صعبَ.
    I'm sorry this has been hard for you. Open Subtitles سموّ الأميرة، آسفٌ لأنّ هذا صعبٌ جدًا عليكِ.
    I know I have been hard on you, but that is how you make a soft metal into steel. Open Subtitles انا اعرف اني كنت قاسيا عليك ولكن بهذه الطريقة تحول المعدن الى فولاذ
    It's been hard on her, home all day with the baby. Open Subtitles لقد كان صعبا عليها طوال اليوم في المنزل مع طفلة
    These past years have been hard on us all. Open Subtitles هذه السنوات الماضية كانت صعبه علينا جميعا
    Must have been hard on the colonel training others to do what he'd love to do Open Subtitles لابد أنه كان أمرا صعبا على العقيد تدريب الآخرين ليفعلوا ما يحب فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more