"before giving" - Translation from English to Arabic

    • قبل أن
        
    • وقبل أن
        
    • قبل إعطاء
        
    • قبل إصدار
        
    • قبل الإدلاء
        
    • قبل إعطائه
        
    • وقبل إعطاء
        
    • قبل إعطائي
        
    They test your blood before giving you a job here? Open Subtitles هل قاموا بفحص دمك قبل أن يقوموا بتعيينك هنا؟
    before giving him the floor, I remind him that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN قبل أن أعطيه الكلمة، أود التذكير بأن البيانات في إطار حق الرد تقتصر على 10 دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    before giving him the floor, may I remind him that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN قبل أن أعطيه الكلمة، أود أن أذكره بأن تعليلات التصويت تقتصر على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    before giving the floor to our first panellist, I would kindly urge all panellists to limit their statements to no more than 10 minutes. UN وقبل أن أعطي الكلمة لأول مشارك في حلقة النقاش، أحث جميع أعضاء الفريق على التكرم بألا تتجاوز مدة بياناتهم 10 دقائق.
    before giving the floor to High Representative Duarte, I will suspend the meeting in order to continue our discussion in an informal setting. UN وقبل أن أعطي الكلمة للممثل السامي دوارتي، سأعلّق الجلسة أولا لمواصلة مناقشتنا في إطار غير رسمي.
    before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by, or on behalf of, the Attorney General. UN ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه.
    The President (spoke in Arabic): before giving the floor to the next speaker, I would like to propose that the list of speakers for the debate on this item be closed. UN الرئيس: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند.
    before giving the floor to speakers, I shall suspend the meeting so that we can continue our debate informally. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين، سأعلّق الجلسة حتى نتمكن من مواصلة مناقشتنا بصورة غير رسمية.
    before giving them the floor, however, I would like to remind you that, immediately following this plenary meeting, we shall hold an informal plenary to continue consideration of the draft annual report to the United Nations General Assembly. UN لكنني أود قبل أن أعطي الكلمة لهؤلاء الممثلين أن أذكركم بأننا سوف نعقد بعد هذه الجلسة العامة مباشرة جلسة عامة غير رسمية لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    before giving the floor to the first speaker, I should like to make a statement in my capacity as the representative of Turkey. UN قبل أن أُعطي الكلمة للمتحدث اﻷول بودي أن أُدلي ببيان بصفتي ممثل تركيا.
    before giving an account of the recent events, I should like to describe the process, which had already started in connection with the International Year of Disabled Persons. UN وأود قبل أن أعطي سردا بالأحداث الأخيرة أن أصف هذه العملية التي بدأت بالفعل بمناسبة السنة الدولية للمعوقين.
    However, before giving the floor to the representative of Mexico, I should like to seek the agreement of the Committee on a procedural matter. UN ولكن، قبل أن أعطي الكلمة لممثل المكسيك، أود أن ألتمس موافقة اللجنة على مسألة إجرائية.
    before giving the floor to the speakers, allow me to extend a warm welcome, on behalf of the Conference, to two groups of visitors to this august body. UN اسمحوا لي، قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمَيْن، أن أرحب ترحيباً حاراً، باسم المؤتمر، بفريقين من زوار هذه الهيئة الجليلة.
    However, before giving them the floor I would like to make some opening remarks as Nigeria assumes the presidency of the Conference on Disarmament. UN ولكن قبل أن أعطيهما الكلمة، أود أن أبدي بعض الملاحظات الاستهلالية بمناسبة تولي نيجيريا رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    before giving them the floor, however, I would like to make some opening remarks as Indonesia assumes the presidency of the Conference. UN على أنني أود، قبل أن أعطيهما الكلمة، أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية بمناسبة تولي إندونيسيا رئاسة المؤتمر.
    before giving the floor to speakers, may I remind delegations that explanations are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN وقبل أن أعطيهم الكلمة، أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    before giving the floor to the first of our panellists, I shall suspend the meeting in order to continue our discussion in an informal setting. UN وقبل أن أعطي الكلمة لأول أعضاء حلقة النقاش، سأعلق الجلسة لمواصلة مناقشتنا في إطار غير رسمي.
    before giving the floor to the representatives of non-governmental organizations, I will suspend the meeting, so that we can continue our discussion in an informal setting. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثلي المنظمات غير الحكومية، سأعلّق الجلسة لكي نتمكن من مواصلة مناقشتنا في جو غير رسمي.
    before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by or on behalf of the Attorney General. UN ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه.
    Such a statement must satisfy all the elements of a defence statement before being allowed to be read as such. The court, however, is said to have considered Mr. Gusmao=s defence statement before giving its verdict. UN وينبغي أن تتوفر في هذا البيان جميع مقومات بيان الدفاع قبل السماح بقراءته بهذه الصفة ومع ذلك نظرت المحكمة في البيان الدفاعي للسيد غسماو قبل إصدار حكمها في الدعوى حسب ما قيل.
    2. Each witness shall make the following declaration before giving his evidence: UN 2 - يدلي كل شاهد قبل الإدلاء بشهادته بالإعلان التالي :
    Whatever you await before giving it. Open Subtitles أياً كان ما تنتظرينه قبل إعطائه جوابك
    before giving Ambassador García Moritán the floor, let me briefly introduce some highlights of his intensive and successful diplomatic career. UN وقبل إعطاء الكلمة للسفير غارثيا موريتان، أود عرض بعض معالم مشواره الدبلوماسي الحافل والناجح.
    Something my parents should have told me before giving me Open Subtitles هذا شئٌ توجب على والداي إخباري به, قبل إعطائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more