Mr. Ngoyi will therefore not appear before this Court. | UN | وبالتالي، لن يُمثل السيد نغويي أمام هذه المحكمة. |
As President Clinton stated before this body during the general debate: | UN | وكما ذكر الرئيس كلينتون أمام هذه الجمعية خلال المناقشة العامة: |
As I speak before this Assembly today, millions of people are in despair and distress in the Great Lakes region. | UN | وبينما أتكلم أمام هذه الجمعية العامة اليوم، يعاني الملايين من البشر من اليأس والشدة في منطقة البحيرات الكبرى. |
As I learned, they had been preparing for almost two years before this event, in different places. | UN | وكما علمت، كانوا يستعدون منذ ما يقرب من سنتين قبل هذا الحدث في أماكن مختلفة. |
Many concrete recommendations have been made before this and similar forums in the five years since the Rio Earth Summit. | UN | وقد صدرت عدة توصـيات ملموسة قبل هذا وفي محافل مماثلة في الخمس سنوات الماضية منذ مؤتمر قمة ريو. |
Buingo points to a letter, which the Group viewed, accusing APCLS of rapes long before this incident had even taken place. | UN | ويشير بوينغو إلى رسالة كان الفريق يرى أنها تمثل اتهاما للتحالف بارتكاب عمليات اغتصاب قبل هذه الحادثة بوقت طويل. |
We know, as has already been stated before this forum, that there will be no satisfactory treaty without compromise. | UN | إننا نعلم، كما ذُكر من قبل أمام هذا المحفل، أنه لن توجد معاهدة مرضية بدون حل توفيقي. |
The vast majority of criminal proceedings are dealt before this court. | UN | وينظر في الأغلبية الساحقة من الدعاوى الجنائية أمام هذه المحكمة. |
I stand before this Assembly as the fourth President of my country, Tanzania, following another successful democratic election last year. | UN | إنني أقف أمام هذه الجمعية بصفتي الرئيس الرابع لبلدي، تنزانيا، عقب إجراء انتخابات ديمقراطية ناجحة في العام الماضي. |
I have agreed to appear before this committee today... because... | Open Subtitles | لقد وافقت على المثول أمام هذه اللجنة اليوم، لأنه |
The question was, are you represented by counsel before this tribunal? | Open Subtitles | لقد كان السؤال، هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟ |
This argument has been repeatedly raised before this Court, in its practice as to the exercise of its advisory jurisdiction. | UN | وهذه الدفوع ظلت تثار أمام هذه المحكمة مرارا في سياق ممارساتها ما يتصل باضطلاعها باختصاصها الإفتائي. |
I am happy to announce before this Assembly the involvement of civil society in the fight against these non-communicable diseases. | UN | كما يسعدني أن أعلن أمام هذه الجمعية عن إشراك المجتمع المدني في مكافحة هذه الأمراض غير المعدية. |
Guys, before this gets ugly, remember, the winner gets Sheldon. | Open Subtitles | الرجال، قبل هذا يحصل قبيحة، تذكر، الفائز يحصل شيلدون. |
But not before this gringo gives me a much-deserved bonus. | Open Subtitles | لكن ليس قبل هذا الأجنبي أن يمنحني مكافأة كبيرة. |
I am happy for you, but I do need you to sign a personal relationship disclosure form before this rounds first. | Open Subtitles | أنا سعيد بالنسبة لك، لكنني بحاجة لكم ل التوقيع على استمارة الكشف عن العلاقة الشخصية قبل هذا الجولتين الأولى. |
Well, before this, we were the Morristown Savages, and our mascot was a little baseball with a headdress who rolled around drunk. | Open Subtitles | حسناً, قبل هذا لقد كنا موريستاون سافيجس وكانت تعويذتنا السحرية القليل من البيسبول مع غطاء الرأس ومع توالي حالات الثمالة |
Okay, we've got two short hours before this phone call. | Open Subtitles | الموافقة، نحن عِنْدَنا ساعتان قصيرتانُ قبل هذه المكالمة الهاتفيةِ. |
To Saudi Arabia. In so doing, I have come before this committee | Open Subtitles | الى المملكة العربية السعودية وبعد القيام بذلك جئت قبل هذه اللجنة |
Ambassador Soutar brings with him rich experience on matters before this Conference. | UN | ويحظى السفير سوتار بخبرة ثرية في المسائل المطروحة أمام هذا المؤتمر. |
You were until he was captured by Nazi but moments before this. | Open Subtitles | كنت حتّى تم القبض عليه من قبل النازيّين لكن قبل ذلك. |
This session, almost half of the documents before this Committee focus on issues related to United Nations information centres. | UN | وفي هذه الدورة يركز نصف الوثائق المعروضة على هذه اللجنة، على القضايا المتصلة بمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
In the claims before this Panel, events - in the shape of Iraq's invasion and occupation of Kuwait - have intervened. | UN | 83- وفي المطالبات التي عرضت على الفريق، وقعت أحداث - تمثلت في غزو العراق واحتلاله للكويت - فانتهت العقود فعلاً. |
before this decision, the commissions were not standing bodies. | UN | وقبل هذا القرار، لم تكن اللجان هيئات دائمة. |
In 2005, before this very General Assembly, we declared that the model of the United Nations was obsolete. | UN | ففي عام 2005، وأمام هذه الجمعية العامة ذاتها، أعلنا أن نموذج الأمم المتحدة عفا عليه الزمن. |
Furthermore, the State party should dissolve the Specialized Criminal Court, as the trials before this exceptional court violate basic principles for the holding of a fair trial. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي المحكمة الجنائية المتخصصة، نظراً إلى أن الإجراءات القضائية التي تختص بها هذه المحكمة الخاصة يمكن أن تنتهك المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة. |
I need to shut him down before this becomes drama. | Open Subtitles | أحتاج لإنهـاء ذلك قبل أن يتحول هذا الى مسرحية. |
You two might have worked out your surgical plan before this. | Open Subtitles | أنتما الاثنتان كان عليكما اختيار خطة الجراحة قبل الآن. |
So no one can deny that we warned the international community well before this instability began to be felt. | UN | وبالتالي لا يمكن لأحد أن يُنكر أننا قد حذرنا المجتمع الدولي من حالة عدم الاستقرار هذه قبل أن يبدأ بتلمسها بوقت طويل. |
This guarantee is an advance, as before this law was issued the newborn had no health coverage, unless it had been contracted before his birth. | UN | ويعتبر هذا الضمان تقدماً، لأن التأمين الصحي لم يكن يغطي المواليد الجدد قبل صدور هذا القانون، ما لم يكن قد تم التعاقد على تغطية المولود الجديد قبل ولادته. |
It is my first day here at Bombshell Betty's, but before this, I was an established tattoo artist in China. | Open Subtitles | هذا هو أول يوم لي هنا في القنبلة بيتي، ولكن قبل هذا، كنت الفنان الوشم أنشئت في الصين. |