"benefits and" - Translation from English to Arabic

    • استحقاقات
        
    • واستحقاقات
        
    • الفوائد
        
    • الاستحقاقات
        
    • والاستحقاقات
        
    • فوائد
        
    • المنافع
        
    • المزايا
        
    • منافع
        
    • باستحقاقات
        
    • ومزايا
        
    • والمزايا
        
    • للمنافع
        
    • وفوائد
        
    • وفوائدها
        
    Social insurance is made up of general benefits and income-based benefits. UN ويتشكل التأمين الاجتماعي من استحقاقات عامة واستحقاقات قائمة على الدخل.
    Long-term assessment of economic, environmental and social benefits and costs is necessary. UN ومن الضروري تقدير الفوائد والتكاليف الاقتصادية والبيئية والاجتماعية في الأجل الطويل.
    This included fees for the payment of the over 60,000 monthly benefits, and other benefit payments of the Fund. UN ويشمل هذا رسوم دفع ما يربو على 000 60 استحقاق شهري ومبالغ الاستحقاقات الأخرى التي يدفعها الصندوق.
    It is unacceptable for any employer to use contract labour for the sole purpose of reducing wages and benefits and deterring unionization. UN ولا يمكن القبول بأن يلجأ أي صاحب عمل إلى العمل بعقود لغاية واحدة هي خفض الأجور والاستحقاقات وردع الحركات النقابية.
    Expenditures that do not provide long-term benefits, and therefore do not meet the capitalization criteria, are expensed. UN أما النفقات التي لا توفر فوائد على المدى الطويل، ولا تستوفي، بالتالي، معايير الرسملة، فتُصرف.
    :: Addressing the issues of intellectual property rights in support of equitable benefits and use through capacity-building and proper legislation. UN :: معالجة مسائل حقوق الملكية الفكرية لدعم المساواة في المنافع والاستخدام عن طريق بناء القدرات ووضع تشريعات مناسبة.
    It also calls upon the State party to ensure that women receive adequate social benefits and services. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى العمل على منح النساء قدرا وافيا من المزايا والخدمات الاجتماعية.
    Uzbekistan has introduced targeted food benefits and child and maternity nutrition programmes. UN وبدأت أوزبكستان في تطبيق استحقاقات غذائية موجهة، وبرامج تغذية للطفولة والأمومة.
    Unemployment benefit comprises income-related benefits and the basic benefit. UN وتشمل استحقاقات البطالة الاستحقاقات المرتبطة بالدخل والاستحقاق الأساسي.
    Performance measures for processing full withdrawal settlements, periodic retirement benefits and lump-sum commutation benefits UN مقاييس الأداء لتجهيز كامل تسويات الانسحاب، استحقاقات التقاعد الدورية واستحقاقات استبدال المبلغ الإجمالي
    Some of the benefits provided under the scheme are retirement pension, invalidity pension, employment injury benefits and maternity allowance. UN ومن بين المزايا التي توفرها الخطة المعاشات التقاعدية، ومعاشات العجز، واستحقاقات الإصابة في العمل، وبدل الأمومة.
    While it is reasonable to expect the benefits presented, they are potential benefits and should not be projected as savings. UN وبينما لا يعتبر توقع الفوائد المعروضة ضربا من الشطط، فإنها فوائد محتملة وينبغي عدم إدراجها ضمن الوفورات المتوقعة.
    The challenge, however, has been to estimate the value of benefits and services produced by different ecosystems, among them forests. UN إلا أن التحدي يكمن في تقدير قيمة الفوائد والخدمات التي تنتجها مختلف الأنظمة الإيكولوجية بما في ذلك الغابات.
    It is assumed that all Professional staff are eligible for these benefits and will receive them upon separation from service UN يُفترض أن جميع الموظفين من الفئة الفنية مؤهلون للحصول على هذه الاستحقاقات وسوف يحصلون عليها عند انتهاء خدمتهم
    Compensation and benefits and evaluative relationships ranked second and third, respectively. UN واحتلت التعويضات والاستحقاقات المرتبة الثانية تليها مسائل العلاقات التقييمية في المرتبة الثالثة.
    The intensification of ties with Asia in terms of aid, trade and FDI holds both benefits and challenges for Africa. UN ينطوي تكثيف الروابط مع آسيا في مجال المعونة والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر على فوائد وتحديات لأفريقيا على السواء.
    There is uncertainty about socio-economic and ecological benefits and risks. UN فهناك ارتياب بشأن المنافع والمخاطر الاجتماعية والاقتصادية وكذلك البيئية.
    Table 1 Projected benefits and costs of regional service centres UN المزايا والتكاليف المتوقعة لمراكز تقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي
    He explained the workings of the system, noting that it would realize environmental benefits and facilitate better document management and exchange. UN وأوضح ممثل الحكومة كيفية عمل النظام، وأشار إلى أنّه سوف يحقّق منافع بيئية وييسّر إدارة الوثائق وتبادلها بشكل أفضل.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    The Philippines provides benefits and privileges on basic commodities, medicines and health services available. UN وتوفر الفلبين استحقاقات ومزايا تتعلق بالسلع الأساسية والأدوية والخدمات الصحية المتاحة.
    Small satellites, spin-off benefits and information UN الجلسة الثالثة السواتل الصغيرة والمزايا الناتجة والمعلومات
    The equitable distribution of benefits and costs across countries is thus important in the search for a balanced outcome. UN ولذلك فإن التوزيع المنصف للمنافع والتكاليف بين البلدان مهم في السعي من أجل التوصل إلى نتيجة متوازنة.
    They had also enjoyed an extensively subsidized system of child-care leave and maternity benefits and a social welfare system. UN كما تمتعت المرأة أيضا بنظام مدعوم على نحو كبير لاجازة رعاية الطفل وفوائد اﻷمومة ونظام الرفاه الاجتماعي.
    Concept, types, benefits and operation of single windows UN ثانيا- مفهوم النوافذ الوحيدة وأنواعها وفوائدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more