I, Sword Shaman of the High God, as a priestess of the Lion, beseech thee... | Open Subtitles | أنا عرافة سيفٍ من الآلهة العليا كاهنة الأسد٬ ألتمس |
I beseech you to use your talents, look into their souls and if there is darkness within, they will be handed over to M'sieur Forez and put to death. | Open Subtitles | ألتمس منك استخدام مواهبك انظري داخلهما وإذا كان هناك ظلام في الداخل |
I beseech you on my knees to suppress your anger and to show benevolence to the Crown Prince, | Open Subtitles | أنا ألتمس لك على ركبتي لقمع غضبك وإظهار الخير لولي العهد، |
I beseech you for all the love that has been between us let me have justice and right. | Open Subtitles | أتوسل إليك من أجل الحب الذي بيننا دعني أحصل على الحق والعدل, امنحني بعض الشفقة والرحمة |
I beseech You to open the gates of Your kingdom to me, to give me the courage to follow the path I have chosen... to help me bear this heavy cross. | Open Subtitles | أتوسل إليك، أن تفتح بوجهي أبواب ملكوتك لتمنحني الشجاعة أن أستمر في الطريق الذي اخترته ساعدني أن أحمل هذا الصليب الثقيل |
We beseech members: the time has come to restore their lost trust. | UN | ونحن نتوسل إلى الأعضاء: فقد حان الوقت لاستعادة ثقتهم المفقودة. |
I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in my body. | Open Subtitles | ألتمس منك ألا تشك في أن رأيي فيك سيتغير طالما تنفخ في صدري نسمة حياة |
Great Egypt, I beseech you, show mercy to this man. | Open Subtitles | مصر العظيمة.. ألتمس منك أن تظهر الرحمة لهذا الرجل... |
Now, I beseech you to think of your daughter. | Open Subtitles | الآن، وأنا ألتمس لك أفكر في ابنتك. |
I beseech thee. Let me kill her. | Open Subtitles | ألتمس منك طلب اسمح لي أن أقتلها |
Princess, I beseech thee to go within. | Open Subtitles | ألتمس منك يا أميرة أن لا تبقي هنا. |
I beseech Thee, help me cease my sins. | Open Subtitles | أنا ألتمس اليك، مساعدتي في وقف خطاياي. |
I beseech you to enter my sacred domain. | Open Subtitles | أنا ألتمس منك إلدخول في نطاقي المقدس |
No, noble mistress' tis fresh morning with me when you are by at night I do beseech you, what is your name? | Open Subtitles | كلا, يا سيدتي النبيلة فعندما تكونين إلى جانبي يضحي الليل صباحاً أتوسل إليك, أخبريني ما اسمك؟ |
I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else. | Open Subtitles | أتوسل إليك لأنك تحبني وتفعل اي شيء من أجلي تعال إلى هنا اليوم ما أن تنهي عملك وانس كل أمر آخر |
Lord, I beseech you... didn't you hear what I said? | Open Subtitles | أيها الرب، أنا أتوسل إليك... ألم تسمع ما قـلـتـه؟ |
I do beseech you, let me o'erleap that custom, for I cannot entreat them, for my wounds' sake, to give their suffrage please you that I may pass this doing. | Open Subtitles | اتمنى أن تتركوني أرتدي هذا الزي لا يمكنني أن أتوسل من أجل جراحي و أسبب لهم المعاناة أرجو أن أكون أوصلت لكم هذا |
Lord, we beseech thee mercifully to receive the prayers of thy people which call upon thee... | Open Subtitles | يا إلاهى نتوسل إليك رحمتك وتقبلك صلوات الناس |
In the meantime, as the fate of our nation hangs in the balance, we beseech the Security Council to cease an arms embargo that has, in practice, constituted an international intervention against our legitimate rights as a Member of the United Nations. | UN | وفي الوقت نفسه، وحيث أن مصير أمتنا معلق في الميزان، فإننا نلتمس من مجلس اﻷمن أن يوقف حظر اﻷسلحة الذي كان بالفعل تدخلا دوليا في حقوقنا المشروعة كدولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
Come come, take a seat I beseech you, you'll get pneumonia. | Open Subtitles | هيّا, انا اتضرع لك, اجلس. ستصاب بذات الرئة |
Mercy, if you can hear me, I beseech you, speak to me the name of the vengeful spirit that possesses you. | Open Subtitles | ميرسي ان كان بامكانك سماعي انا التمس لديك انطقي لي الاسم للروح المنتقمة التي استحوذت عليك |
I humbly beseech you, proceed with the affairs of state. | Open Subtitles | .. انني ابتهل الآن بانك نتحدث في امور الدولة |
By the power left in me, do as I beseech thee! | Open Subtitles | بالقوة الباقية بداخلي فلتفعلي مثلما أتضرع لكِ |