"between each" - Translation from English to Arabic

    • بين كل
        
    • بين كلٍّ
        
    Such networks represent a critical intermediate level between each organizational unit, its staff members and the dedicated RAM unit. UN وتمثل شبكات من هذا النوع وسيطاً حاسماً بين كل وحدة تنظيمية، وموظفيها والوحدة المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات.
    It was suggested that paragraph 56 should be redrafted to emphasize the intent to foster candid communication between each party and the conciliator. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة 56 للتشديد على أن القصد هو التشجيع على الاتصال الصريح بين كل واحد من الطرفين والموفق.
    ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. UN يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو.
    between each plot there's a no man's land strip... hidden by a hedge or by a ditch. Open Subtitles بين كل قطعة أرض، يوجد فاصل خالٍ من البشر متخفي على شكل حاجز أو خندق
    That's an average distance of 2.000 miles between each show. Open Subtitles وهذا متوسط مسافة من 2.000 كم بين كل عرض.
    You could walk between each spot, but then he goes way up here to get Amanda Lopez. Open Subtitles يمكنك ان تمشي بين كل موقع لكن بعدها يذهب الى هناك ليحصل على اماندا لوبيز
    So There's about a minute or two between each round. Open Subtitles ‫تقريبا يوجد من دقيقة إلي أثنين ‫بين كل دورة
    Movements shall be represented at all levels of government on the basis of additional protocols between each Movement and the Government. UN 56 - يجري تمثيل الحركات في كافة مستويات الحكم وفق بروتوكولات إضافية بين كل حركة، على حدة، وحكومة السودان.
    13. Sessions of the CRIC shall be held during and once between each of the ordinary sessions of the COP. UN 13- تُعقد دورات اللجنة أثناء الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ومرة واحدة بين كل دورة وأخرى من هذه الدورات.
    8. Sessions of the Committee shall be held during and once between each of the ordinary sessions of the Conference of the Parties. UN تعقـد دورات اللجنـة أثناء انعقـاد دورات مؤتمـر الأطراف العادية ومرة واحدة بين كل دورة من هذه الدورات.
    Specification of formats and data requirements will be developed through consultation between each contractor and the Authority. UN وتحدد اﻷشكال والاحتياجات من البيانات بالتشاور بين كل متعاقد والسلطــة.
    For providing assistance partnering arrangements were established between each regional agency and one/two NSIs. UN ولتوفير هذه المساعدة، اعتُمدت ترتيبات شراكة بين كل وكالة إقليمية وواحد أو اثنين من المعاهد الوطنية للإحصاءات.
    The Commission also continues to identify horizontal links between each case, and with the Hariri case, where possible. UN كما تواصل اللجنة تحديد الصلات الأفقية بين كل قضية وقضية الحريري، قدر الإمكان.
    The Commission's work on the 14 cases continues to elicit links between each case and to the Rafik Hariri case. UN وما زال عمل اللجنة بشأن القضايا الـ 14 يظهر روابط بين كل قضية وقضية رفيق الحريري.
    A clear link should be made between each office outside the Mission area and the mandate of the Mission. UN وينبغي إيجاد صلة واضحة بين كل مكتب خارج منطقة البعثة وولاية البعثة.
    I recommended that this mapping should be improved showing a link between each old and new account and that more resources should be devoted to the reconciliation of two systems. UN وأوصيتُ بضرورة تحسين هذا المخطط لتوضيح الصلة بين كل حساب جديد وقديم وبضرورة تخصيص مزيد من الموارد للتوفيق بين النظامين.
    ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. UN تنشأ مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتستدام وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو.
    Talks have taken place between each of the parties individually and the field staff of the Commission. UN وتجرى محادثات بين كل طرف على حدة وموظفي اللجنة في الميدان.
    The recosting effect represents the difference in total estimates between each phase of the budget. UN ويكون أثر إعادة تقدير التكاليف هو الفرق في التقديرات الكلية بين كل مرحلة من مراحل إعداد الميزانية.
    Family income forms the threshold between each tier. UN ويشكل دخل الأسرة العتبة بين كل مستوى والمستوى الذي يليه.
    (b) The need to assist newly elected members through the provision of information, personal support and practical assistance to facilitate their first experiences of the Subcommittee plenary (it being recognized that there is a close interconnection between each of these); UN (ب) الحاجة إلى مساعدة الأعضاء المنتخبين الجدد بفضل توفير المعلومات والدعم الشخصي والمساعدة العملية لتيسير تجاربهم الأولى في الهيئة العامة للجنة الفرعية (ثمة إقرار بوجود ترابط وثيق بين كلٍّ منها)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more