"between government and" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومة والمنظمات
        
    • بين الحكومة وقطاع
        
    • بين الحكومة وأصحاب
        
    • بين الحكومة والقطاع
        
    • بين الحكومات والمنظمات
        
    • بين الحكومات وقطاع
        
    • بين الحكومة ودوائر
        
    • بين الحكومة والأوساط
        
    • بين الحكومة والمؤسسات
        
    • بين الحكومة واﻷطراف
        
    • بين الحكومة ومنظمات
        
    Developing closer working relationships between Government and NGO's UN تطوير علاقات عمل أوثق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية
    Additionally, non-formal primary education had become a success story in Bangladesh owing to collaboration between Government and nongovernmental organizations. UN ويضاف إلى ذلك أن التعليم الابتدائي غير الرسمي أصبح قصة نجاح في بنغلاديش بفضل التعاون بين الحكومة والمنظمات الحكومية.
    The Commission thus raised these issues, rationalized them and improved communication between Government and the NGO sector. UN ومن هنا، فقد أثارت اللجنةُ هذه المسائل، وتناولتها بالبحث والتعليل، وحسَّنت عملية الاتصال بين الحكومة وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    Enhanced communication, coordination and collaboration between Government and stakeholders; and UN تعزيز الاتصال، والتنسيق والتعاون بين الحكومة وأصحاب المصلحة؛ و
    Likewise, the changing relationship between Government and the private sector, including the necessary deregulation of government affairs, must be underlined. UN ويجدر أيضا، التأكيد على العلاقات المتغيرة بين الحكومة والقطاع الخاص، ممـا يشمل رفع القيـود في مجال الشـؤون الحكومية.
    The institutional pillars supporting disaster risk reduction must be strengthened further by reinforcing partnerships between Government and non-governmental organizations and between the public and private sectors. UN وقال إنه لابد من مواصلة تعزيز الأعمدة المؤسسية التي تسند الحد من مخاطر الكوارث، بتقوية الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وبين القطاعين العام والخاص.
    That public awareness and transparency be improved by enhancing cooperation between Government and industry; UN ● أن يجري تعزيز الوعي والشفافية على مستوى الجمهور بتوطيد التعاون بين الحكومات وقطاع الصناعة؛
    Russia established a working group to facilitate dialogue between Government and volunteer-involving organizations. UN كما أنشأت روسيا فريق عمل لتيسير الحوار بين الحكومة والمنظمات المشاركة في العمل التطوعي.
    :: Acting as a bridge between Government and non-governmental organizations and United Nations agencies UN :: العمل كحلقة وصل بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة
    :: Lack of harmonised Gender-Based Violence (GBV) data collection system between Government and NGOs. UN :: عدم وجود نظام منسق لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Our strategy is to foster effective coordination within Government and to maintain a close partnership between Government and the NGOs that provide services to NAs. UN وتتمثل استراتيجيتنا في تعزيز التنسيق الفعال داخل الحكومة والحفاظ على شراكة وثيقة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الخدمات إلى الوافدين الجدد.
    In some cases, such assistance has been transformed into full-fledged witness protection programmes and even into joint arrangements between Government and non-governmental organizations. UN وفي بعض الحالات، تم تحويل هذه المساعدة إلى برامج كاملة لحماية الشهود، بل حتى إلى ترتيبات مشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Agreements between Government and industry are proving increasingly effective, as participants learn how to ensure meaningful participation. UN ويتبين بصفة متزايدة أن الاتفاقات بين الحكومة وقطاع الصناعة اتفاقات فعالة، إذ يتعلم المشاركون السبل التي تكفل لهم مشاركة ذات مغزى.
    In this regard, globalization has had a profound impact on the relationship between Government and business, as government is constrained in its ability to handle all the complex issues of corporate regulation, including laws promoting competition, without recourse to international and intergovernmental institutions. UN وكان للعولمة، في هذا الصدد، أثرها الشديد في العلاقات القائمة بين الحكومة وقطاع الأعمال، إذ لا تستطيع الحكومات معالجة جميع القضايا المعقدة المتعلقة بتنظيم الشركات، بما في ذلك قوانين تشجيع التنافس، دون اللجوء إلى المؤسسات الدولية والحكومية الدولية.
    There is a lack of institutional mechanisms to facilitate dialogue between Government and other stakeholders in civil society. UN وأشار إلى نقص الآليات المؤسسية الكفيلة بتيسير الحوار بين الحكومة وأصحاب المصالح الآخرين في المجتمع المدني.
    In Afghanistan, the issue of illicit crop cultivation will be addressed through the strengthening of national policies and capacities to implement alternative development programmes and improve coordination between Government and non-government stakeholders. UN وفي أفغانستان، ستعالَج مسألة زراعة المحاصيل غير المشروعة بتعزيز السياسات والقدرات الوطنية على تنفيذ البرامج الإنمائية وتحسين التنسيق بين الحكومة وأصحاب المصلحة غير الحكوميين.
    Partnership between Government and the private sector was needed in order to promote industrialization. UN وأضاف أنه لا بد من إقامة شراكة بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تشجيع التصنيع.
    The Programme of Action endorsed the crucial role of NGOs, reflected in an effective partnership between Government and NGOs in all aspects of population and development-related programmes and policies. UN ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة بالسكان والتنمية.
    While the 2012 Wiesbaden Conference was aimed at strengthening the partnership between Government and industry in general, the 2013 conference focused on aspects of 1540 implementation in the area of biosecurity. UN وفي حين كان مؤتمر فيسبادن لعام 2012 يرمي إلى تعزيز الشراكة بين الحكومات وقطاع الصناعة، فإن مؤتمر عام 2013 ركز على جوانب تنفيذ القرار 1540 في مجال الأمن البيولوجي.
    Work in the areas of technology transfer, environmental accounting and tourism have focused particularly on cooperative efforts between Government and business to promote environmental protection and economic development. UN وقد ركز العمل في مجالات نقل التكنولوجيا والمحاسبة البيئية والسياحة الاهتمام بصورة خاصة على جهود التعاون بين الحكومة ودوائر اﻷعمال للنهوض بحماية البيئة والتنمية الاقتصادية.
    The group discussed the steps needed to bridge that gap, including developing human resources, building institutional frameworks, allocating appropriate financial resources and establishing partnerships between Government and academic, industrial and local communities. UN وناقش الفريق الخطوات اللازمة لسد تلك الثغرة، بما في ذلك تطوير الموارد البشرية وإنشاء أطر مؤسسية وتخصيص الموارد المالية الكافية وإقامة شراكات بين الحكومة والأوساط الأكاديمية والصناعية والمحلية.
    In 1995, the Government established the Department of Religious Affairs entrusted with liaising between Government and religious institutions. UN وفي عام 1995، أنشأت الحكومة إدارة الشؤون الدينية المناط بها الاضطلاع بدور جهة الاتصال بين الحكومة والمؤسسات الدينية.
    An effective partnership must be formed between Government and the main actors in civil society, including these organizations, in order to implement and follow up properly the Declaration and Programme of Action of the Summit. UN ولا بد من تشكيــل مشاركــة فعالــة بين الحكومة واﻷطراف الرئيسية في المجتمع المدني، بما فيها هذه المنظمات، لكي تنفذ وتتابع بطريقة مرضية إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة.
    In Tamil Nadu the creation of a state-level coordination and resource centre, together with a network of district-level centres was necessary for the enhancement of partnerships between Government and civil society organizations in aid coordination. UN وفي تاميل نادو، كان إنشاء مركز للتنسيق والموارد على مستوى الولاية تواكبه شبكة من المراكز على صعيد المقاطعات، خطوة ضرورية لتعزيز الشراكات بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في مجال تنسيق المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more