"between israel and the" - Translation from English to Arabic

    • بين اسرائيل ومنظمة
        
    • بين إسرائيل ومنظمة
        
    • بين إسرائيل والشعب
        
    • بين إسرائيل والأراضي
        
    • بين إسرائيل ودولة
        
    • بين اسرائيل وقطاع
        
    • بين إسرائيل والولايات
        
    The source affirmed that although Rafeedie was an opponent of the current peace process between Israel and the PLO, he has never engaged in any violent activity. UN وأكد المصدر أنه رغم معارضة الرفيدي لعملية السلام الجارية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، فإنه لم يشارك أبداً في أي نشاط من أنشطة العنف.
    It is almost a year now since the Declaration of Principles was signed between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). UN وقد انقضى ما يقرب من العام منذ إعلان المبادئ الموقع بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينيــــة.
    We welcome the agreements reached between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), as well as subsequent agreements reached between Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan. UN وإننا نرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك بالاتفاقات اللاحقة التي تم التوصل إليها بين اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية.
    At the same time, I am deeply concerned that talks between Israel and the Palestine Liberation Organization have been suspended for almost a year. UN وفي الوقت نفسه، أشعر بقلق بالغ إزاء تعليق المحادثات بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية لمدة عام تقريبا.
    We welcome the resumption of peace negotiations between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN ونحن نرحب باستئناف مفاوضات السلام بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    The enduring conflict between Israel and the Palestinian people is generating forms of anti-Semitism in certain communities of migrants in Europe. UN ويتسبب الصراع المستمر بين إسرائيل والشعب الفلسطيني في أشكال من معاداة السامية في بعض مجتمعات المهاجرين في أوروبا.
    We have also witnessed with satisfaction and hope the continuation and the strengthening of the peace agreements between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN وقد شهدنا كذلك، مع الارتياح واﻷمل، استمرار وتعزيز اتفاقات السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    The bilateral negotiations between Israel and the PLO and Israel and Jordan have scored notable successes. UN لقد تحققت نجاحات لافتة للنظر في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبين اسرائيل واﻷردن.
    I think that it is a good thing that there has been the Peace Accord between Israel and the PLO. UN أعتقد أنه ﻷمر طيب أن كان هناك اتفاق سلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    The peace agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) was to be welcomed and had laid the foundations for a process of reconciliation. UN واتفاق السلام، الذي أبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، جدير بالترحيب، ولقد وضع أسسا للاضطلاع بعملية للمصالحة.
    It should be noted that the agreement reached between Israel and the Palestine Liberation Organization designated the European Union as coordinator. UN وجدير بالملاحظة أن الاتفاق المتوصل إليه بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية قد عين الاتحاد اﻷوروبي منسقا.
    I am referring to the peace accord between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN وأنا أشير بذلك إلى اتفاق السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    I am referring, of course, to the signing of the peace agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN وأشير، بالطبع، إلى توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Among those agreements, we note with satisfaction the recent changes in the relationship between Israel and the PLO. UN ومن بين هذه الاتفاقات نلاحظ بشعور من الرضا التغييرات اﻷخيرة في العلاقة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Grenada wishes to record its satisfaction over the historic attainment of formal recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). UN تود غرينادا أن تسجل ارتياحهــا للحــدث التاريخي الذي تحقق فيه الاعتراف الرسمــي بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    We also wish to mention our satisfaction with the agreements reached between Israel and the Palestine Liberation Organization and between Israel and Jordan. UN ونود أيضا أن نعرب عن ارتياحنا إزاء الاتفاقات التي أبرمت بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبين إسرائيل واﻷردن.
    The involvement of UNRWA staff members in illegal activities jeopardized the Agency's constructive role in promoting the goals set out in the agreements between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN واشتراك موظفي اﻷونروا في أنشطة غير مشروعة يعرض للخطر ذلك الدور البناء الذي تضطلع به الوكالة في مجال تشجيع اﻷهداف المحددة في الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    However, it has been resorted to more intensively since 1993, that is, after the signing of the peace accord between Israel and the PLO. UN غير أنها اتبعت بطريقة مكثفة بعد عام ١٩٩٣، أي بعد توقيع اتفاق السلام بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    The conflict between Israel and the Palestinian people continues to pose a serious threat to world peace. UN الصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني لا يزال يفرض تهديدا خطيرا على السلام العالمي.
    The conflict between Israel and the Palestinian people is a matter of concern. UN إن الصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني يثير القلق.
    The High Commissioner's own travel between Israel and the occupied territories, and within the occupied territories, afforded an opportunity to assess the immediate impact of these restrictions. UN وقد أتاح تنقل المفوضة السامية شخصياً بين إسرائيل والأراضي المحتلة، وداخل الأراضي المحتلة، فرصة لتقييم التأثير المباشر لهذه القيود.
    The data were gathered before the renewed conflict in Iraq and the intensification of violence between Israel and the State of Palestine, which resulted in massive new displacements. UN وتم جمع البيانات قبل تجدد النزاع في العراق والعنف بين إسرائيل ودولة فلسطين، مما نتج عنه وقوع حالات جديدة للنزوح بأعداد هائلة.
    160. On 22 March, Palestinian officials prevented cargo-laden trucks from crossing the Karni checkpoint between Israel and the Gaza Strip, in protest against the new levies that had gone into effect the day before. UN ١٦٠ - وفي ٢٢ آذار/ مارس، منع المسؤولون الفلسطينيين شاحنات محملة بالبضائع من عبور نقطة تفتيش كارني بين اسرائيل وقطاع غزة، احتجاجا على الضرائب الجديدة المفروضة التي بدأ سريانها في اليوم السابق.
    Clear examples included the growth of nuclear cooperation between Israel and the United States and a recent decision of the Nuclear Suppliers Group that had demonstrated that non-parties to the Treaty enjoyed special privileges and were even being rewarded by Western countries. UN ومن بين الأمثلة الواضحة على ذلك تزايد التعاون النووي بين إسرائيل والولايات المتحدة والقرار الذي اتخذته مؤخرا مجموعة موردي المواد النووية الذي يبين أن بعض غير الأطراف في المعاهدة يتمتعون بمزايا خاصة بل وتكافئهم الدول الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more