"between the committee on" - Translation from English to Arabic

    • بين لجنة
        
    • بين اللجنة المعنية
        
    It noted the consultations between the Committee on Conferences and the chairmen of bodies which consistently underutilized their conference services and urged the Committee to produce workable solutions to the problem. UN وقال إنه لاحظ المشاورات التي جرت بين لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على عدم استخدام كل مواردها الخاصة بالمؤتمرات وحث اللجنة على إيجاد حلول عملية لتلك المشكلة.
    Summary of interaction between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Intergovernmental Working Group at its first four sessions UN موجز بشأن التفاعل بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والفريق العامل الحكومي الدولي في دوراته الأربع الأولى
    Welcoming the developing cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Sub-Commission on this and other topics of mutual interest, UN وإذ ترحب بتطور التعاون بين لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية بشأن هذا الموضوع وغيره من المواضيع التي تحظى باهتمام متبادل،
    She discussed the effective linkages between the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and the Conference of States Parties. UN وناقشت الروابط الفعالة القائمة بين اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومؤتمر الدول الأطراف.
    Report on the annual informal consultation held in 1993 and 1994 between the Committee on Non-Governmental Organizations and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council Report of the Working Group UN تقرير عن المشاورة السنوية غير الرسمية المعقودة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بين اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير الفريق العامل
    A closer relationship between the Committee on World Food Security and the Economic and Social Council would be mutually beneficial. UN فمن شأن إقامة علاقة أوثق بين اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعود بالمنفعة على الجميع.
    It needs more than a formal exchange of views between the Committee on Information and the Secretariat. UN فاﻷمر يحتاج إلى أكثر من مجرد التبادل الرسمي للآراء بين لجنة الاعلام واﻷمانة العامة.
    Those delegations believed that machinery should be established for cooperation between the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Ad Hoc Committee on Prevention of the Arms Race in Outer Space of the Conference on Disarmament. UN وترى تلك الوفود أنه يتعين انشاء جهاز للتعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة المخصصة المعنية بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي التابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    50. The relationship between the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Commission on Sustainable Development should continue to develop. UN 50 - وينبغي أن يستمر نمو الصلة بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنمية المستدامة.
    Continued collaboration between the Committee on Information and the Department would become more and more relevant as the peoples and communities of the world became increasingly interconnected. UN واختتم حديثه قائلاً إن التعاون المستمر بين لجنة الإعلام والإدارة سيزيد باطراد من جدواه كلما زاد الترابط بين شعوب العالم ومجتمعاته المحلية.
    The institutional partnership between the Committee on the Rights of the Child and the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child was an example that provided a framework for common action. UN واستُشهد بالشراكة المؤسسية بين لجنة حقوق الطفل ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه كمثال يوفر إطارا للعمل المشترك.
    Welcoming the developing cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Sub-Commission on this and other topics of mutual interest, UN وإذ ترحب بالتعاون المتنامي بين لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة الفرعية في هذا الموضوع وفي مواضيع أخرى هي موضع اهتمامها المشترك،
    2. Notes the constructive dialogue between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Government of Myanmar at the recent session of that Committee; UN 2- تلاحظ الحوار البناء بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وحكومة ميانمار أثناء الدورة الأخيرة لتلك اللجنة؛
    Welcoming the developing cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the SubCommission on this and other topics of mutual interest, UN وإذ ترحب بالتعاون المتنامي بين لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة الفرعية في هذا الموضوع وفي مواضيع أخرى هي موضع اهتمامها المشترك،
    Meetings between the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women could promote the integration of human rights and consequently, integration among the treaty-monitoring bodies in general. UN وعقد اجتماعات بين لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة يمكن أن يعزز تكامل حقوق اﻹنسان، ويعزز من ثم التكامل فيما بين هيئات مراقبة المعاهدات بوجه عام.
    Recognizing the effective cooperation between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, national parliaments and the InterParliamentary Union in the organization of the national review of international commitments, UN وإذ تنوه بالتعاون الفعال بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم الاستعراض الوطني للالتزامات الدولية،
    Recognizing the effective cooperation between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, national parliaments and the InterParliamentary Union in the organization of the national review of international commitments, UN وإذ تنوه بالتعاون الفعال بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم الاستعراض الوطني للالتزامات الدولية،
    UNIFEM was also working closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) at the country level, and with the United Nations Children's Fund (UNICEF) to build links between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and the Convention on the Rights of the Child. UN ويتعاون الصندوق أيضا تعاونا وثيقا على الصعيد الوطني مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومع اليونيسيف، ﻹقامة صلات بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Overall, the Joint Expert Group agreed on the acceleration of exchange of information between the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and UNESCO in the field of education. UN وعلى العموم، اتفق فريق الخبراء المشترك على ضرورة التعجيل بتبادل المعلومات بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واليونسكو في مجال التعليم.
    The coordination and cooperation between the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women, as well as between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other human rights treaty bodies and national machinery should be improved. UN وأوصت أيضا بضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة، وكذلك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات التعاهدية واﻷجهزة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    B. Annual informal consultation between the Committee on Non-Governmental Organizations and non-governmental UN باء - المشاورة السنوية غير الرسمية بين اللجنة المعنية بالمنظمــات غيـــر الحكوميــة والمنظمـات غير الحكومية ذات المركــز الاستشاري لــدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more