"between the field" - Translation from English to Arabic

    • بين الميدان
        
    • على المستوى الميداني
        
    • بين المكاتب الميدانية
        
    • بين المكتب الميداني
        
    • بين مجال
        
    He is also the real connecting link between the field and decision-makers. UN وهو كذلك همزة الوصل الحقيقية بين الميدان وصانعي القرار.
    Coordination between the field and Headquarters must be consolidated, and the responsibilities of Headquarters agencies clearly delineated. UN ويجب التنسيق بين الميدان والمقر وتحديد مسؤوليات وكالات المقر بوضوح.
    There were also serious breakdowns in communications and cooperation between the field and headquarters. UN وكانت هناك أيضا أعطال خطيرة في الاتصالات وفي التعاون بين الميدان والمقر.
    It was also necessary to increase the capacity for the storage and transmittal of electronic data in the field and to establish links between the field and Headquarters. UN كما يلزم زيادة القدرة على تخزين البيانات اﻹلكترونية ونقلها في الميدان وإنشاء وصلات بين الميدان والمقر.
    He has also made the daily contacts between the field and the Special Rapporteur much easier. UN كما أنه يسر الاتصالات اليومية بين الميدان والمقررة الخاصة إلى حد بعيد.
    She added that computer link-ups between the field, headquarters and the teams were an essential component of the TAP. UN وأضافت أن الربط الحاسوبي بين الميدان والمقر واﻷفرقة عنصر ضروري من عناصر برنامج المساعدة التقنية.
    This would improve coordination between the field and headquarters. UN فمن شأن ذلك أن يحسن التنسيق بين الميدان والمقر.
    The Situation Centre plays a central role as the coordinating body for any crisis response by the Department, managing the information flow between the field and Headquarters. UN ويقـوم مركز العمليات بدور مركزي بوصفـه هيئة التنسيق لأي مواجهـة للأزمات تقوم بهـا إدارة عمليات حفظ السلام، حيـث يديـر تدفق المعلومات بين الميدان والمقر.
    Indifference to personnel matters such as troop costs resulted in a disconnect between the field and Headquarters. UN وقال إن عدم الاكتراث الذي يُبدى إزاء شئون الأفراد، مثل تسديد تكاليف الجنود، يتسبب في حدوث انفصام بين الميدان والمقر.
    The preparation of the programme was exemplary in enhancing coordination and coherence, being inclusive and participatory and building linkages between the field and the Commission at Headquarters. UN وقد كان إعداد البرنامج نموذجا يحتذى في التنسيق والتماسك؛ نظرا لما يتسم به من طابع الشمول والمشاركة، ولإقامته روابط بين الميدان واللجنة في المقر.
    Lines of communication and the flow of information between the field and Headquarters should be better focused. UN كما ينبغي أن تكون خطوط الاتصال وتبادل المعلومات بين الميدان والمقر أكثر وضوحا.
    Some participants suggested that the resident embassies of the Member States of the Commission have a particular role to play in strengthening the link between the field and New York. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن السفارات المقيمة في الدول الأعضاء في اللجنة لها دور خاص ينبغي أن تقوم به في تعزيز الصلة بين الميدان ونيويورك.
    Moreover, the disparity between mandated tasks and allocated resources and capabilities, as well as the information gap between the field and Headquarters -- including the Council -- are important challenges that need to be tackled. UN وفضلا عن ذلك، يعد التفاوت بين المهام الصادر بها تكليف والموارد والقدرات المخصصة، إلى جانب فجوة المعلومات القائمة بين الميدان والمقر، بما يشمل المجلس، من التحديات الهامة التي يلزم مواجهتها.
    34. Figure E below illustrates the distribution of posts between the field and Headquarters: UN 34- ويرد في الشكل " هاء " أدناه توزيع الوظائف بين الميدان والمقرّ: الشكل هاء
    While full delegation would increase authority at the field level and reduce communication between the field and Headquarters, the major disadvantage would be the increased likelihood of inconsistent and unequal treatment of staff members across the Organization. UN وبينما سيزيد التفويض الكامل من السلطة على الصعيد الميداني ويقلل من الاتصال بين الميدان والمقر، فإن العيب الرئيسي فيه هو زيادة احتمال المعاملة غير المتسقة وغير المتكافئة للموظفين في أرجاء المنظمة.
    More opportunities had been created to bring the centres' staff together at regional levels, and communications between the field and Headquarters had been improved. UN وأضاف قائلاً إنه قد أتيح مزيد من الفرص للجمع بين موظفي المراكز على المستويات الإقليمية، كما جرى تحسين الاتصالات بين الميدان والمقار.
    It would serve as an information hub for United Nations peace operations by facilitating the exchange and coordination of information between the field and Headquarters at all phases, in particular during crisis situations. UN وسيكون هذا المركز محورا إعلاميا لعمليات الأمم المتحدة للسلام، وذلك بتيسير تبادل وتنسيق المعلومات بين الميدان والمقر في جميع المراحل، وبخاصة في حالات الأزمات.
    Although the ratio of administrative costs between the field and headquarters has actually declined, our expanding operations worldwide have pushed our budget and our staff to levels at which they cannot be sustained for long. UN ورغم حدوث انخفاض فعلي في نسبة التكاليف اﻹدارية بين الميدان والمقر، إلا أن عملياتنا المتوسعة في أنحاء العالم قفزت بميزانيتنا وموظفينا إلى مستويات لا يمكن الابقاء عليها طويلاً.
    Although the ratio of administrative costs between the field and headquarters has actually declined, our expanding operations world wide have pushed our budget and our staff to levels at which they cannot be sustained for long. UN ورغم حدوث انخفاض فعلي في نسبة التكاليف اﻹدارية بين الميدان والمقر، إلا أن عملياتنا المتوسعة في أنحاء العالم قفزت بميزانيتنا وموظفينا إلى مستويات لا يمكن الابقاء عليها طويلاً.
    Therefore, existing bottlenecks would remain unaddressed, while the resulting duplication of effort between the field and the Office of Human Resources Management would introduce inefficiencies. UN لذا، ستبقى نقاط الاختناق القائمة دون معالجة، في حين تؤدي الازدواجية في الجهود المبذولة على المستوى الميداني وعلى مستوى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى إحداث عددٍ من أوجه القصور.
    Moreover, the Secretariat should clarify the institutional relations between the field offices and the new Desks and explain what responsibilities each would have. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمانة أن توضح العلاقات المؤسسية بين المكاتب الميدانية والمكاتب الجديدة وأن تشرح المسؤوليات التي ستُناط بكل منها.
    In order to ensure faster communication between the field and headquarters, field offices are being provided with the requisite computing systems and training. UN ولكفالة الاتصال اﻷسرع بين المكتب الميداني والمقر، يجري في اﻵونة الحالية تزويد هذه المكاتب بالنظم المحاسبية والتدريب اللازمين في هذا الخصوص.
    The clear-cut distinction between the field of application of the functions of the new entity and that of the external oversight bodies is also a key element in the text. UN والتمييز الواضح بين مجال تطبيق وظائف الكيان الجديد ومجال التطبيق في هيئات الاشراف الخارجي عنصر أساسي أيضا في النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more