"between the government and the" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومة ووسائط
        
    • بين الحكومة والاتحاد
        
    • بين الحكومة والقوات
        
    • بين الحكومة وجبهة
        
    • بين الحكومة وحركة
        
    • بين الحكومة والجيش
        
    • بين الحكومة وقوات
        
    • بين الحكومة والجبهة
        
    • بين الحكومة وحزب
        
    • بين الحكومة والحركة
        
    • بين الحكومة ومنظمة
        
    • بين الحكومة و
        
    • بين الحكومة والجهات
        
    • وبين الحكومة
        
    • بين الحكومة والأطراف
        
    A new cooperative relationship has been worked out between the Government and the private media and no major incidents have been reported since. UN وقامت من جديد علاقة تعاون بين الحكومة ووسائط الإعلام الخاصة. ولم يسجل منذ ذلك الحين أي حادث يُذكَر.
    14. Talks between the Government and the European Union over a new fisheries agreement began on 6 February. UN 14 - وشُرع في 6 شباط/فبراير بمحادثات بين الحكومة والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق جديد لمصائد الأسماك.
    On-going discussions between the Government and the Fiji Military Forces are taking place with the aim of removing the Death Penalty from the Military Code. UN وتجري المناقشات بين الحكومة والقوات المسلحة في فيجي بهدف إلغاء عقوبة الإعدام من القانون العسكري.
    There are also ongoing contacts between the Government and the Front national de libération (FNL), the last remaining rebel group. UN كما تجري الاتصالات بين الحكومة وجبهة التحرير الوطنية، وهي آخر مجموعة متبقية من المتمردين.
    In Nepal, however, I am increasingly concerned by the escalation of violence between the Government and the armed insurgency. UN أما فيما يتعلق بنيبال، فإنني أشعر بقلق متزايد جراء تصاعد حدة العنف بين الحكومة وحركة العصيان المسلح.
    With regard to the Sudan, my Government applauds the signing of the Machacos Protocol between the Government and the Sudanese People's Liberation Army (SPLA). UN وفيما يتعلق بالسودان، ترحب بلادي بتوقيع بروتوكول مكاكوس بين الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Ceasefire Agreement between the Government and the Forces nationales de libération (FNL) UN باء - اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    In other words, while it was an agreement between the Government and the RUF, it had international implications. UN وبعبارة أخرى، فإنه وإن كان اتفاقا بين الحكومة والجبهة المتحدة الثورية، فقد كانت له آثار دولية.
    According to a general agreement from 2 March 2011 between the Government and the Swedish Green Party on migration policy, the right to education will be extended. UN وسيوسّع الحق في التعليم طبقاً إلى اتفاق عام أُبرم في 2 آذار/مارس 2011 بين الحكومة وحزب الخضر السويدي بشأن سياسة الهجرة.
    Under a new scheme, whereby each government department had a spokesperson for liaising with the press, the media had better access to information, and cooperation between the Government and the media had improved. UN وأضافت أن الخطة الجديدة، التي تخصص لكل إدارة حكومية متحدثاً رسمياً للتواصل مع الصحافة، أدت إلى حصول وسائط الإعلام على المعلومات بشكل أفضل، وإلى تحسن التعاون بين الحكومة ووسائط الإعلام.
    52. UNCT reported that confrontation between the Government and the media had increased. UN 52- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بتصاعد المواجهات بين الحكومة ووسائط الإعلام.
    We hope that ways and means of improving the human rights situation will be given the highest priority in renewed talks between the Government and the URNG. UN ونأمل أن تحظــى طـرق ووسائل تحسين حالة حقوق اﻹنسان بأعلى أولويــة فـي المحادثات المتجددة بين الحكومة والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    It was in Oslo that an agreement was reached in March 1990 which laid the foundations for the negotiations between the Government and the URNG. UN ولقد تم التوصل في أوسلو إلى اتفاق في آذار/مارس ١٩٩٠ أرسى اﻷسس للمفاوضات بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Peace talks between the Government and the Revolutionary Armed Forces of Colombia continued to give hope to resolving five decades of conflict in the country. UN وظلت محادثات السلام بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا تبعث على أمل التوصل إلى حل للنزاع الدائر في هذا البلد منذ خمسة عقود من الزمن.
    The Organization mediated a series of peace agreements between the Government and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) and then assumed responsibility for assisting and verifying their implementation. UN فقد توسطت المنظمة ﻹبرام سلسلة من اتفاقات السلم بين الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ثم تحملت مسؤولية تقديم المساعدة في تنفيذ هذه الاتفاقات والتحقق من تنفيذها.
    Dialogue between the Government and the indigenous movement had led to ten agreements, which would ensure respect for the Constitution, international instruments, indigenous organizations and the national Government. UN وقد أدى الحوار بين الحكومة وحركة الشعوب الأصلية إلى إبرام عشرة اتفاقات، من شأنها أن تكفل احترام الدستور والصكوك الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية والحكومة الوطنية.
    55. Implementation of the Comprehensive Peace Agreement between the Government and the Sudan People's Liberation Army (SPLM/A) was proceeding smoothly and in coordination with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). UN 55 - وأضاف أن تنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان يجري بسلاسة وبالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Ceasefire Agreement between the Government and the Front National de Libération UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    The Council welcomes the initial contacts between the Government and the Revolutionary United Front and calls upon the Revolutionary United Front to renew its cease-fire and to enter into a full dialogue for peace without any conditions. UN ويرحب المجلس بالاتصالات اﻷولية بين الحكومة والجبهة المتحدة الثورية، ويطلب إلى هذه الجبهة تجديد وقف إطلاق النار والدخول في حوار كامل من أجل السلام دون فرض أية شروط.
    It is a view clearly contradicted by the Sudan's most prominent human rights activist, Ghazi Suleiman, who had stated that the conflict in Darfur is essentially a war being fought out between the Government and the Popular Congress party. UN وهذا رأي يتناقض بوضوح مع رأي غازي سليمان الناشط الأبرز في مجال حقوق الإنسان في السودان، الذي قال إن الصراع في دارفور هو في جوهره حرب ناشبة بين الحكومة وحزب المؤتمر الشعبي.
    In the Sudan, the Government agreed to delete a blanket amnesty clause from the 2004 Agreement between the Government and the Sudan People's Liberation Movement. UN وفي السودان، وافقت الحكومة على حذف بند العفو العام الشامل من اتفاق عام 2004 بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Concern was expressed that extrajudicial, summary or arbitrary executions continued despite the peace process initiated by the signing of an accord between the Government and the Palestine Liberation Organization (PLO) in 1993. UN وأُعرب عن القلق إزاء استمرار عمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي على الرغم من عملية السلام التي استُهلت بتوقيع اتفاق بين الحكومة ومنظمة التحرير الفلسطينية في عام ٣٩٩١.
    The Committee stresses the value of such a meeting in launching a fruitful dialogue between the Government and the " civil society " , as well as in ensuring a serious evaluation of the governmental policies adopted for the promotion and protection of the rights of the child. UN وتشدد اللجنة على فائدة هذا الاجتماع في بدء حوار مثمر بين الحكومة و " المجتمع المدني " فضلا عن ضمان إجراء تقييم جاد للسياسات الحكومية المتبعة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    It has consistently promoted a " partnership approach " between the Government and the donors. UN كما دأب على الترويج لإقامة ' ' نهج تشاركي` بين الحكومة والجهات المانحة.
    The authors point out that the question of ownership of lands traditionally used by the Samis is disputed between the Government and the Sami community. UN ويوضح مقدمو البلاغ أن مسألة ملكية اﻷراضي التي يستخدمها الصاميّون بصورة تقليدية هي موضع نزاع بينهم وبين الحكومة.
    8. To endorse a joint workplan to provide humanitarian aid between the Government and the [three] sponsoring parties. UN 8 - إقرار خطة عمل مشتركة لتقديم العون الإنساني بين الحكومة والأطراف الثلاثة المشاركة في الرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more