| Such a step, more than any resolution adopted in this Hall, will ensure that peace between us will become a reality. | UN | ومن شأن هذه الخطوة، أكثر من أي قــرار يعتمد في هذه القاعة، أن تكفل أن يصبح السلام بيننا حقيقة. |
| I had no idea what a relationship between us would look like. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة عن العلاقة التي بيننا وماذا ستكون |
| Until we finally discovered that little difference between us. | Open Subtitles | حتى اكتشفنا أخيرا أن هناك فارق كبير بيننا |
| I just don't want things to get weird between us. | Open Subtitles | وأنا فقط لا أريد للأمور أن تصبح غريبة بيننا |
| I'm sorry. There's just too much baggage between us. | Open Subtitles | أنا آسفة، ثمة الكثير من الضغائن فيما بيننا |
| No, we should keep this between us for the time being. | Open Subtitles | لا، نحن يجب الحفاظ على هذا بيننا في الوقت الراهن. |
| I'm asking you to keep this between us, for now. | Open Subtitles | انا اطلب منك ان تخفي هذا بيننا لهذه اللحظة |
| Must've figured we were trying to put the shoal between us. | Open Subtitles | لابد وأنه إعتقد بأنّنا كنّا نحاول وضع المياه الضحلة بيننا |
| I'm sure we can put a couple hundred people between us. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن يمكننا أن نضع المئات من الناس بيننا |
| Stop hoping things are gonna get better between us. | Open Subtitles | وقف أمل الأمور ستعمل الحصول على أفضل بيننا. |
| He thinks he can break the bond between us. | Open Subtitles | هو يعتقد أنه يستطيع أن يكسر الرابطة بيننا |
| I seem to remember an argument between us, governor. | Open Subtitles | يبدو أنى أتذكر مناقشة بيننا ، أيها الوالى |
| And it's not exactly true that there wasn't any communication between us. | Open Subtitles | و هذه ليست الحقيقة تماما لم يكن هناك أي إتصال بيننا |
| Listen, Josh, what we have between us is undeniable. | Open Subtitles | الاستماع، جوش، ما قمنا بيننا لا يمكن إنكاره. |
| And there was nothing to work out because there's nothing between us. | Open Subtitles | ولم يكن هنالك شيء ليفلح بسبب أنه لا يوجد شيء بيننا |
| We agree that what happened wasn't gonna change anything between us, that we were still just friends? | Open Subtitles | نحن اتفقنا على ان ماجرى بيننا لن نغير أي شيء بيننا , حيث سنظل أصدقاء |
| 2 locked doors, 12 inches of cinder block between us. | Open Subtitles | بابان مغلقان و12 بوصه من كتلة من الخرسانه بيننا |
| You don't have to say anything else. Everything is understood between us. | Open Subtitles | لست بحاجة لقول أي شيء آخر كلّ شيء واضح ومفهوم بيننا |
| What happened between us doesn't have to get in the way. | Open Subtitles | ما حدث بيننا لا يجب ان يقف عائق في الطريق |
| I appear to have mistaken a certain intimacy between us based on our working partnership, and the amorous roles we oft inhabit. | Open Subtitles | يبدو أنني قد أخطئت فيما يخص صداقتنا الحميمية الذي بيننا بُني على أساس شراكة العمل والادوار الغرامية التى أحيانا نعيشها |
| Maybe it's just best to keep things professional between us. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن نحافظ علي علي علاقتنا بنُضج. |
| To think that there'd be anything between us besides friendship? | Open Subtitles | الإعتقاد بأنّه سيكون أيّ شئ بينا إلى جانب الصداقة |
| Well, between us we've read all 814 issues of Radioactive Man. | Open Subtitles | بيني وبينك نحن قرأنا جميع أعداد الرجل المشع الـ 814 |
| But I hope this doesn't change things between us. | Open Subtitles | لكنى اأمل ان لايسبب هذا تغيير فى مابيننا من امور |
| We destroy them, they have nothing between us and the fuel depot. | Open Subtitles | نسحقهم، ثم لن يكون هناك آي شيئ يفصلنا عن مستودع الوقود |
| The Monitoring Group on Somalia and Eritrea estimates that Al-Shabaab currently generates between US$ 70 million to | UN | ويقدر فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا أن حركة الشبابتجني اليوم ما يتراوح بين 70 مليون دولار و 100 مليون دولار سنويا في شكل إيرادات تستخلصها الحركة مما تفرضه |
| The document before us today is a step forward for us and helps to reduce the distance between us. | UN | السيد الرئيس، هذه الوثيقة التي أمامنا اليوم تدفع بنا إلى الأمام وتُقرِّب المسافات التي تفصلنا. |
| Nothing has changed between us. | Open Subtitles | .لا شيء تغيُر بيننّا |
| Yes, it is true you saw us the other day, but false that there exists anything between us but respect. | Open Subtitles | أجل, هذا صحيح ولكن لا يربطنا أي شيء سوى الإحترام |
| With just 10 short yards between us and intramural glory? | Open Subtitles | وبيننا وبين المجد الداخلي فقط عشرة ياردات صغيرة ؟ |
| between us and the guys, I'm sure somebody's already on their way. | Open Subtitles | بين لنا والرجال، وأنا متأكد من شخص ما فعلا في طريقهم. |
| There's one year between us. Three between you. | Open Subtitles | سنه واحده الفرق بيني وبينها ، ثلاث سنين بينك أنت وايلين |
| Nice to have a little muscle between us and whatever. | Open Subtitles | من الجيد أمتلاك عضلات قليلة بيينا وبين أياً كان |
| 18. Bermuda's insurance industry suffered heavy losses in the 2005 hurricane season, with existing insurers estimated to have lost between US$ 12 billion and US$ 15 billion, largely as a result of claims from Hurricanes Katrina and Rita. | UN | 18 - وتكبدت صناعة التأمين في برمودا خسائر فادحة في موسم الأعاصير لعام 2005، حيث قدرت شركات التأمين الموجودة أنها خسرت مبالغ تتراوح بين 12 بليون دولار و 15 بليون دولار، وذلك بالأساس نتيجة للمطالبات الناجمة عن إعصاري كاترينا وريتا. |