"biennial budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانية فترة السنتين
        
    • ميزانية السنتين
        
    • الميزانية لفترة السنتين
        
    • بميزانية فترة السنتين
        
    • لميزانية فترة السنتين
        
    • الميزانية الاثناسنوية
        
    • الميزانية عن فترة السنتين
        
    • الميزانية لفترة سنتين
        
    • والميزانية الاثناسنوية
        
    • وميزانية فترة السنتين
        
    • ميزانية لفترة سنتين
        
    • الميزانية الإثناسنوية
        
    • ميزانية لفترة السنتين
        
    • الميزانية الثنائية السنوات
        
    • إدراجها في ميزانية
        
    At present, pension benefits payable to former judges are provided for in the biennial budget of the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي، تندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    Retirees and beneficiaries are paid from the assessed biennial budget of each organ on a pay-as-you-go basis. UN ويدفع للمتقاعدين والمنتفعين من ميزانية فترة السنتين المقررة لكل جهاز على أساس الدفع أولا بأول.
    Retirees and beneficiaries are paid from the assessed biennial budget of each organ on a pay-as-you-go basis. UN ويدفع للمتقاعدين والمنتفعين من ميزانية فترة السنتين المقررة لكل جهاز على أساس الدفع أولا بأول.
    Hence, the Office had to mitigate the effects of the volatility of foreign exchange movements on the biennial budget planning process. UN ومن هنا اضطُرت المفوضية إلى التخفيف من آثار التقلب في تحركات أسعار الصرف على عملية تخطيط ميزانية السنتين.
    Those measures are explained in the biennial budget proposals for each department or office. UN وهذه التدابير مشروحة في مقترحات الميزانية لفترة السنتين لكل إدارة أو مكتب.
    The Committee will revert to those and other matters when it considers the biennial budget of UNRWA in the third quarter of 2007. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسائل وغيرها عندما تنظر في ميزانية فترة السنتين للأونروا في دورتها في الربع الثالث من عام 2007.
    Pension benefits payable to former judges are provided for in the biennial budget of the Tribunals. UN وتندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمتين.
    Staff costs already accounted for a large percentage of expenditure under the biennial budget. UN فتكاليف الموظفين تشكل فعلا نسبة مائوية كبيرة من النفقات في إطار ميزانية فترة السنتين.
    The results achieved in 2008-2009 will be supported in the 2010-2011 biennial budget and future programmes of cooperation. UN وستحظى النتائج المحرزة في عامي 2008-2009 بالدعم في ميزانية فترة السنتين 2010-2011 وفي برامج التعاون المقبلة.
    More of that would be reflected in the next biennial budget. UN وسيتضح مزيد من هذا في ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    One delegation pointed out administrative expenditures and support costs were likely to remain more or less the same over the next two years in that they had already been approved in the biennial budget. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المصروفات اﻹدارية وتكاليف الدعم من المرجح أن تبقيا على ما هما عليه إلى حد كبير خلال السنتين القادمتين نظرا ﻷنهما اعتمدتا بالفعل في ميزانية فترة السنتين.
    Therefore, the view was expressed that in the forthcoming biennial budget, the legitimate request of the Court should be duly honoured. UN لذا، رئي أنه ينبغي مراعاة الاحترام الواجب لطلب المحكمة في ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    His Government viewed the established biennial budget as a ceiling on expenditures as well as a limit on the assessments of Member States. UN وتعتبر حكومته ميزانية فترة السنتين المعمول بها حدا أقصى للنفقات، فضلا عن كونها حدا لﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء.
    The Committee points out that the biennial budget rates do not necessarily follow from the annual budget rates. UN وتشير اللجنة إلى أن معدلات ميزانية فترة السنتين لا تُستقى بالضرورة من معدلات الميزانية السنوية.
    ● Increased share of reduced biennial budget expenditures incurred outside headquarters and for substantive support; UN ● زيادة حصة النفقات من ميزانية السنتين المخفضة التي تنفق خارج المقر وﻷغراض الدعم الفني؛
    biennial budget expenditure amounted to $5.2 million, as shown in schedule 11. UN وبلغت نفقات الميزانية لفترة السنتين ٥,٢ من ملايين الدولارات كما هو مبين في الجدول ١١.
    Period for the biennial budget UN الفترة المتعلقة بميزانية فترة السنتين
    Unliquidated obligations of the biennial budget UN الالتزامات غير المصفاة لميزانية فترة السنتين
    The consolidated biennial budget should become a real tool for the planning and use of human and financial resources required for the effective implementation of the programmes. UN ينبغي أن تصبح الميزانية الاثناسنوية المدمجة أداة حقيقية لتخطيط الموارد البشرية والمالية اللازمة واستخدامها في تنفيذ البرامج بفعالية.
    biennial budget expenditure amounted to $0.9 million, as shown in schedule 2. UN وبلغت نفقات الميزانية عن فترة السنتين ٠,٩ من ملايين الدولارات كما هو مبين في الجدول ٢.
    Annual budget vs. biennial budget UN الميزانية السنوية مقابل الميزانية لفترة سنتين
    The relationship between the medium-term plan and the biennial budget had not been properly worked out. UN وأضاف أن العلاقة بين الخطة المتوسطة اﻷجل وميزانية فترة السنتين لم تحدد بوضوح هي أيضا.
    A biennial budget of some $20 million from the regular budget is dedicated to these training activities. UN وتخصص لهذه الأنشطة ميزانية لفترة سنتين تبلغ حوالي 20 مليون دولار من الميزانية العادية التدريبية.
    In addition, also in the context of activities funded through the regular budget of the United Nations, those activities are subject to a biennial budget cycle. UN ويضاف إلى ذلك، في سياق الأنشطة المموّلة من خلال ميزانية الأمم المتحدة العادية أيضا، أن تلك الأنشطة خاضعة إلى دورة الميزانية الإثناسنوية.
    In the preparation of the first biennial budget corresponding to the new Medium-Term Plan, UNHCR will carry further its efforts to synchronize the presentations both to the Executive Committee and under the Regular Budget. UN وفي إعداد أول ميزانية لفترة السنتين تتفق مع الخطة الجديدة المتوسطة اﻷجل، ستبذل المفوضية مزيدا من جهودها لكي يتزامن تقديم العروض على اللجنة التنفيذية وفي إطار الميزانية العادية في آن واحد.
    The fragmentation is entailed in the financial rules which state that biennial budget should distinguish between the International Drug Control Programme Fund and the Crime Prevention and Criminal Justice Programme Fund and that the accounting of the funds should also be distinguished. UN وهذا التجزؤ تجسده القواعد المالية التي تقضي بوجوب أن تميّز الميزانية الثنائية السنوات بين صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبوجوب التمييز أيضاً بين المحاسبة المتعلقة بهذين الصندوقين.
    Actual expenditure in 1999, regular budget for 2000, and proposed biennial budget for 2001 UN النفقات الفعلية في عام 1999، والنفقات المدرجة في ميزانية عام 2000، والنفقات المقترح إدراجها في ميزانية عام 2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more