"bilateral official" - Translation from English to Arabic

    • الرسمية الثنائية
        
    • الرسميين الثنائيين
        
    • الرسمي الثنائي
        
    • الثنائية الرسمية
        
    • الثنائي الرسمي
        
    The Deputy Secretary-General also highlighted the assistance provided by UNCTAD to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of their bilateral official debt in the framework of the Paris Club. UN كما سلط نائب الأمين العام الضوء على المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان المدينة في أعمالها التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.
    Today, only about 8 per cent of bilateral official development assistance goes to rural development. UN فاليوم، لا يُخصص للتنمية الريفية سوى حوالي 8 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    UNCCD share of bilateral official development assistance UN حصة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية
    In 2000, bilateral official development assistance amounted US$ 44.69 million. UN وفي عام 2000، بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية 44.69 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    36. UNCTAD participated in all debt renegotiation meetings within the Paris Club of bilateral official creditors. UN ٦٣- وقد اشترك اﻷونكتاد في جميع اجتماعات إعادة التفاوض بشأن الديون في إطار نادي باريس للدائنين الرسميين الثنائيين.
    Where appropriate, the bilateral official debt of those countries should be reduced so as to enable them to exit from the rescheduling process. UN وحيثما كان مناسبا، ينبغي خفض الدين الرسمي الثنائي لهذه البلدان كي يتسنى لها الخروج من عملية إعادة الجدولة.
    Many countries, in particular the weakest and most vulnerable, would be incapable at first of generating the necessary domestic resources and would need an augmented flow of bilateral official development assistance (ODA) and multilateral financing. UN ومضى يقول إن العديد من البلدان، وخاصة اﻷكثر ضعفا، لا تملك القدرة في البداية على توليد الموارد المحلية اللازمة، وستحتاج إلى تدفق متزايد من المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية والتمويل المتعدد اﻷطراف.
    The Deputy Secretary-General also highlighted the assistance provided by UNCTAD to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of their bilateral official debt in the framework of the Paris Club. UN كما سلط نائب الأمين العام الضوء على المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان المدينة في أعمالها التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.
    UNCCD share of bilateral official Development Assistance (ODA) UN حصة الاتفاقية من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية
    The share of bilateral official development assistance (BODA) supplied for Convention-related activities UN حصة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة للأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    We also appeal to all creditor countries to cancel fully all bilateral official debt owed by the least developed countries. UN كما إننا نهيب بجميع البلدان الدائنة أن تلغي تماما جميع الديون الرسمية الثنائية التي تدين بها أقل البلدان نموا.
    Noting with appreciation the debt relief measures undertaken by creditor countries both within the framework of the Paris Club and through their cancellations and equivalent relief of bilateral official debt, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها البلدان الدائنة لتخفيف عبء الديون في إطار نادي باريس وعن طريق إلغائها للديون الرسمية الثنائية وتخفيف عبئها تخفيفا متكافئا،
    Efforts have been made to restructure commercial debt and, in certain cases, forgive bilateral official debt. UN وقد بذلت جهود ﻹعادة هيكلة الديون التجارية، وفي بعض الحالات لﻹعفاء من الديون الرسمية الثنائية.
    Noting with appreciation the debt relief measures undertaken by creditor countries both within the framework of the Paris Club and through their cancellations and equivalent relief of bilateral official debt, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذتها البلدان الدائنة لتخفيف عبء الديون في إطار نادي باريس وعن طريق إلغائها للديون الرسمية الثنائية وتخفيف عبئها تخفيفا متكافئا،
    Proportion of bilateral official development assistance of OECD/DAC donors that is untieda UN نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية غير المشروطة المقدمة من الدول المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    UNCTAD also provided support to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of bilateral official debt within the framework of the Paris Club. UN 50- وقدم الأونكتاد أيضاً دعماً إلى البلدان المدينة في تحضيرها للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة الديون الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.
    It would also formulate, if necessary and in cooperation with IMF, a comprehensive debt workout package for all bilateral official and private creditors. UN وسوف يقوم النادي أيضاً، إذا استلزم الأمر وبالتعاون مع صندوق النقد الدولي، بصياغة مجموعة تدابير شاملة خاصة بالديون بالنسبة لجميع الجهات الدائنة الرسمية الثنائية الأطراف والخاصة.
    Since 2006, foreign direct investment flows to the least developed countries have been larger than bilateral official development assistance (ODA). UN ومنذ عام 2006، أصبحت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان الأقل نمواً أكبر حجماً من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    Proportion of bilateral official development assistance of OECD/DAC donors that is untied UN 8-3 نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية غير المشروطة للمانحين الأعضاء في منظمة
    Noting that the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was the most realistic attempt, thus far, to address the debt burden of the least developed countries, he urged bilateral official creditors to consider the cancellation or substantial reduction of debts. UN وأشار إلى أن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي المحاولة اﻷكثر واقعية، حتى اﻵن، للتصدي لعبء الديون الذي تتحمله أقل البلدان نموا؛ وحث الدائنين الرسميين الثنائيين على النظر في إلغاء الديون أو تخفيضها بدرجة كبيرة.
    It was emphasized by many countries that much stronger initiatives were required to improve the current terms of debt-relief for bilateral official debt. UN وأكد الكثير من البلدان أنه يلزم اتخاذ مبادرات أقوى بكثير لتحسين الشروط الراهنة للتخفيف من الدين فيما يتعلق بالدين الرسمي الثنائي.
    We also appeal to all creditor countries to cancel fully all outstanding bilateral official debt owed by the least developed countries. UN ونناشد كافة البلدان الدائنة أن تلغي تماما جميع الديون الثنائية الرسمية التي مازالت تتحملها أقل البلدان نموا.
    Since December 1994, the Paris Club has applied Naples terms to the rescheduling of the bilateral official debt of the poor and heavily indebted countries. UN ومنذ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، ما فتئ نادي باريس يطبق أحكام نابولي ﻹعادة جدولة الدين الثنائي الرسمي للبلدان الفقيرة والمثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more