"bills of" - Translation from English to Arabic

    • سندات
        
    • فواتير
        
    • السفاتج
        
    • وسندات
        
    • بسندات
        
    • شِرعة
        
    • الكمبيالات
        
    • والسفاتج
        
    • وكشوف
        
    • للسفاتج
        
    • إجازة مشروع قانون
        
    • وبوالص
        
    • لسندات
        
    Also, the Bolero Service will permit the use of electronic non-negotiable bills of lading and electronic waybills. UN كما ستسمح خدمة بوليرو باستخدام سندات شحن الكترونية قابلة للتداول وقوائم الكترونية بالبضائع المشحونة براً.
    To enable delivery of the goods to the rightful owner by the shipowner, original bills of lading have to be presented at the port of destination. UN ولكي يقوم مالك السفينة بتسليم البضائع إلى مالكها الشرعي، يتعين إبراز سندات الشحن الأصلية في ميناء الوصول.
    In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment. UN وباﻹضافة إلى وثائق الشحن المألوفة مثل سندات الشحن، تتطلب عمليات نقل الذخائر والمتفجرات وثيقة تثبت اﻹذن بالشحنة.
    When Albers returned from Europe, he, too, was arrested, imprisoned and confronted with the mounting bills of local suppliers. UN وحين عاد ألبيرس من أوروبا، أُلقي عليه القبض هو الآخر وأودع السجن في حين فواتير المورِّدين المحليين.
    It was therefore suggested that bills of exchange, promissory notes and cheques should be included in the scope of the draft provisions. UN ومن ثم اقتُرح وجوبُ إدراج السفاتج والسندات الإذنية والشيكات في نطاق مشاريع الأحكام.
    The commercial invoices, certificates of origin, bills of lading, export declarations and documents of payment may be changed or reissued. UN فقد تُغيَّر الفواتير التجارية وشهادات المنشأ وسندات الشحن وتصاريح التصدير ووثائق السداد، أو يُعاد إصدارها.
    His delegation therefore urged caution, particularly since some national laws required the use of paper-based bills of lading. UN ولذا يحث وفد بلده على اتخاذ الحيطة، وخاصة بالنظر الى أن بعض القوانين الوطنية تستلزم استخدام سندات شحن ورقية.
    Koncar stated that it no longer had the bills of freight or lading as, due to the lapse of time, these had been lost. UN وذكرت الشركة أن سندات الشحن لم تعد في حوزتها، حيث إنها ضاعت بسبب مرور الزمن.
    Proposal on bills of lading consigned to a named person UN اقتراح بشأن سندات الشحن المرسَلة إلى شخص مُسمّى
    If possible identify any illegal transboundary movements based on information obtained from bills of lading UN والعمل ، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من سندات الشحن.
    If possible identify any illegal transboundary movements based on information obtained from bills of lading. UN والعمل ، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من سندات الشحن.
    Further, there was a danger that such statements could appear in bills of lading, as at least one major carrier had previously introduced, and then withdrawn, such a statement in its documents. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطر يتمثل في إمكانية ظهور تلك البيانات في سندات الشحن، لأن ناقلا رئيسيا واحدا على الأقل أدخل بيانا كهذا في مستنداته في السابق ثم سحبه.
    bills of sale drawn good and legal, signatures genuine and witnessed. Open Subtitles فواتير البيع تكتب بشكل جيد وقانوني وعليها التواقيع الأصلية والشهود
    There has also been a substantial increase in the food import bills of developing countries. UN كما حصل ارتفاع هائل في فواتير الواردات الغذائية للبلدان النامية.
    Such prices increases have substantially increased the import bills of most developing countries. UN وقد زادت هذه الارتفاعات في الأسعار بقدر كبير فواتير واردات معظم البلدان النامية.
    " [(f) bills of exchange, promissory notes and other negotiable instruments; UN " [(و) السفاتج (الكمبيالات) والسندات الاذنية وسائر الصكوك القابلة للتداول؛
    Shipping instructions and bills of lading can be prepared on-line, thus saving time and reducing errors. UN ويمكن إعداد إرشادات النقل البحري وسندات الشحن على الخط، مما يسمح بتوفير الوقت وتقليل عدد الأخطاء.
    In so doing, her country was filling a legal gap created in its positive law in 1985 when it denounced the 1924 International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to bills of Lading. UN وقد أدى ذلك الى أن يسد الكاميرون فراغا قانونيا اتضح في قانونه الوضعي عام ١٩٨٥ عندما تخلى عن الاتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بسندات الشحن لعام ١٩٢٤.
    In both constitutions, the bills of Rights were incorporated in 1984. UN وأُدرجت في كلا الدستورين شِرعة الحقوق في عام 1984.
    Finally, there is no evidence as to whether any of the bills of exchange submitted by Niigata were ever presented for payment. UN وأخيراً، لا يوجد دليل على ما إذا كانت أي من الكمبيالات التي قدمتها نيغاتا قد عرضت للسداد إطلاقاً.
    Many States have adopted special priority rules for security rights in negotiable instruments, such as cheques, bills of exchange and promissory notes. UN 155- اعتمد كثير من الدول قواعد خاصة للأولوية تتعلق بالحقوق الضمانية في الصكوك القابلة للتداول، مثل الشيكات والسفاتج (الكمبيالات) والسندات الإذنية.
    :: Five complete design sets for mission headquarters facilities, including specifications, bills of quantity and statements of work to be utilized for outsourcing UN :: 5 مجموعات كاملة من التصاميم لمرافق مقار البعثات، بما فيها المواصفات وكشوف الكميات وبيانات الأعمال لاستعمالها في الاستعانة بمصادر خارجية
    United Nations Bills and Notes Convention (1988) United Nations Convention on International bills of Exchange and International Promissory Notes (1988)o UN اتفاقية اﻷمم المتحدة للسفاتج والسندات الاذنية )٨٨٩١( اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن السفاتج )الكمبيالات( الدولية والسندات الاذنية الدولية )٨٨٩١()س(
    (o) Under way are the bills of the land Commission and the Electoral law. UN (س) يجري العمل على إجازة مشروع قانون مفوضية الأراضي ومشرع قانون الانتخابات.
    An analysis of the air traffic and examination of the documents accompanying the merchandise, manifests and bills of lading did not reveal any cases of violations. UN ولم يكشف تحليل الحركة الجوية وفحص الوثائق المصاحبة للبضائع وقوائم الشحن وبوالص الشحن عن حدوث أي انتهاكات.
    In the maritime transport sector, electronic alternatives for traditional bills of lading were not generally recognized by law, and international conventions did not apply to electronic bills of lading. UN ففي قطاع النقل البحري، ليس هناك بصفة عامة اعتراف قانوني بالبدائل الإلكترونية لسندات الشحن التقليدية، كما أن الاتفاقيات الدولية لا تنطبق على سندات الشحن الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more