"biodiversity-related" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالتنوع البيولوجي
        
    • ذات الصلة بالتنوع البيولوجي
        
    • المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • المعنية بالتنوع البيولوجي
        
    • تتعلق بالتنوع البيولوجي
        
    • ذات صلة بالتنوع البيولوجي
        
    • المرتبطة بالتنوع البيولوجي
        
    • ذات الصلة بالتنوّع البيولوجي
        
    • متصلة بالتنوع البيولوجي
        
    • متعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • مجال التنوع البيولوجي
        
    • البيئية المتعددة الأطراف المتصلة
        
    • المتعلقة بالتنوّع البيولوجي
        
    Priority will also be given to improving mechanisms for strengthening the science policy interface in the biodiversity-related multilateral environmental agreements. UN وستعطى أولوية لتحسين آليات تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Priority will also be given to improving mechanisms for strengthening the science policy interface in the biodiversity-related multilateral environmental agreements. UN وستعطى أولوية لتحسين آليات تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Increased cooperation with relevant biodiversity-related processes and nongovernmental organizations UN زيادة التعاون مع العمليات والمنظمات غير الحكومية المعنية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي
    The workshop increased the understanding of the participants of the international legal framework for emerging biodiversity-related markets. UN وأسهمت حلقة العمل في زيادة فهم المشاركين للإطار القانوني الدولي للأسواق الناشئة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Secretariat to prepare a note on synergies between biodiversity-related Conventions for consideration at a future GC. UN أن تعد الأمانة مذكرة عن التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة لمجلس الإدارة.
    biodiversity-related conventions and initiatives UN الاتفاقيات والمبادرات المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    It offered an opportunity, for the first time, to discuss collaboration among the scientific bodies of biodiversity-related Conventions. UN وأتاح الاجتماع الفرصة، للمرة الأولى، لمناقشة التعاون فيما بين الهيئات العلمية للاتفاقيات المعنية بالتنوع البيولوجي.
    Priority will also be given to improving mechanisms for strengthening the science policy interface in the biodiversity-related multilateral environmental agreements. UN وستعطى أولوية لتحسين آليات تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    An indigenous expert from Canada reported on a lack of attention to the promotion of and protection of indigenous traditional knowledge in biodiversity-related legislation dealing with species at risk. UN وأفاد خبير من الشعوب الأصلية من كندا بانعدام الاهتمام بتعزيز المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وحمايتها في التشريعات المتصلة بالتنوع البيولوجي التي تُعالج مسألة الأنواع المعرضة للخطر.
    A project on knowledge management, for example, aims to promote the strategic use of information and facilitate the interoperability of information datasets related to biodiversity-related conventions. UN فمثلا، يهدف مشروع بشأن إدارة المعارف إلى النهوض بالاستخدام الاستراتيجي للمعلومات وتيسير إمكانية تبادل واستخدام مجموعات بيانات المعلومات المتعلقة بالاتفاقات المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    :: Building better synergies among the various biodiversity-related conventions UN :: إيجاد تضافر أفضل بين مختلف الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي
    Such a disclosure of the use of traditional biodiversity-related knowledge may provide grounds for not granting a patent. UN وقد يوفر الافصاح عن استخدام المعارف التقليدية المتصلة بالتنوع البيولوجي أساسا لعدم منح البراءة.
    Within the framework of the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN), ECA supports biodiversity-related activities. UN وفي إطار المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة، تدعم اللجنة اﻷنشطة المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Such arrangements, once concluded, could also help in reinforcing institutional cooperation between biodiversity-related organizations. UN ومن شأن إبرام هذه الترتيبات أن يساعد أيضا على تعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    In particular, support will be provided to countries in creating an enabling environment for the implementation of the biodiversity-related MEAs, with particular emphasis on the achievement of the Aichi Biodiversity Targets. UN وعلى وجه الخصوص، سيقدم الدعم للبلدان لتهيئة بيئة ممكنة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي مع إيلاء اهتمام خاص لتحقيق أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي.
    Finally, UNEP will assist countries to meet their planning and reporting obligations under biodiversity-related multilateral environmental agreements. UN وأخيرا سيقوم البرنامج بمساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخطيط والإبلاغ بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    As a new entity, the Platform would be facilitating and enhancing the implementation of biodiversity-related international agreements, such as the Convention on the International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna. UN وبوصفه كياناً جديداً، فإن المنبر سيقوم بتسهيل وتعزيز تنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي مثل اتفاقية التجارة الدولية في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض.
    Lessons learned could also be drawn upon when considering synergies between the biodiversity-related conventions. UN ويمكن أيضاً استخلاص الدروس المستفادة عند بحث أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    biodiversity-related issues UN القضايا المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    :: Ensuring the universal ratification of the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety, as well as the harmonization and implementation of biodiversity-related instruments and programmes. UN :: ضمان التصديق على نطاق عالمي على اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية فضلا عن مواءمة وتطبيق الصكوك والبرامج المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    The sixth meeting of the Biodiversity Liaison Group and the second meeting of the chairs of the scientific bodies of the biodiversity-related conventions were also convened in conjunction with the meeting of the Conference of the Parties. UN وعُـقد أيضا الاجتماع السادس لفريق الاتصال المعني بالتنوع البيولوجي والاجتماع الثاني لرؤساء الهيئات العلمية للاتفاقيات المعنية بالتنوع البيولوجي بالاقتران مع اجتماع مؤتمر الأطراف.
    Training courses for developing countries to strengthen their capacities to develop biodiversity-related policies and implement obligations under biodiversity-related multilateral environmental agreements UN دورات تدريبية للبلدان النامية، بغية تعزيز قدراتها على وضع سياسات تتعلق بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الالتزامات في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    The workshop was attended by representatives of the five global biodiversity-related conventions, eight countries, the European Commission and a number of international organizations with experience in this area. UN وقد حضر حلقة العمل ممثلون عن خمس اتفاقيات عالمية ذات صلة بالتنوع البيولوجي وثمانية بلدان والجماعة الأوروبية وعدد من المنظمات الدولية من ذوي الخبرة في هذا المجال.
    We therefore hope that biodiversity-related action towards climate change adaptation will be fully integrated into the development programmes of United Nations agencies. UN لذلك نرجو أن تدمج الإجراءات المرتبطة بالتنوع البيولوجي الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ إدماجا كاملا في برامج التنمية للوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Governments through the Nusa Dua Declaration highlight the importance of enhancing synergies between the biodiversity-related conventions, without prejudice to their specific objectives, and encourage the conferences of the parties to the biodiversity-related multilateral environmental agreements to consider strengthening efforts in this regard, taking into account relevant experiences. UN تسلّط الحكومات الضوء، من خلال إعلان نوسا دوا، على أهمية تعزيز التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوّع البيولوجي، دون المساس بالأهداف المحدّدة لكل منها وتشجّع مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقات ذات الصلة بالتنوّع البيولوجي على النظر في تعزيز الجهود في هذا الصدد، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة.
    28. Participants recognized that it was important to agree on the procedure at this meeting so as to be able to solicit requests from Governments and other stakeholders (noting the requests already made in decisions of the governing bodies of three of the biodiversity-related multilateral environmental agreements). UN 28 - وأقر المشاركون بأنه من المهم الاتفاق على الإجراءات في هذا الاجتماع لكي يتسنى دعوة الحكومات والجهات المعنية الأخرى إلى تقديم طلباتها (مع الإشارة إلى الطلبات الواردة في قرارات الهيئات المسؤولة عن ثلاثة اتفاقات بيئية متعددة الأطراف متصلة بالتنوع البيولوجي).
    Developed and followed up on biodiversity-related aspects of the work of the Joint Liaison Group of the Rio Conventions in order to facilitate cooperation among the secretariats of the three Conventions both at the national and international levels. UN ووضع وتابع جوانب متعلقة بالتنوع البيولوجي من عمل فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو من أجل تيسير التعاون بين أمانات الاتفاقيات الثلاث على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    The joint submission of requests by multiple multilateral environmental agreements through their coordination processes, for example the Biodiversity Liaison Group or the Chairs of the Scientific Advisory Bodies of the biodiversity-related Conventions are also encouraged. UN كما يُشجع تقديم طلبات مشتركة من قبل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عن طريق عملياتها التنسيقية، ومن الأمثلة على ذلك فريق الاتصال في مجال التنوع البيولوجي ورؤساء الهيئات الاستشارية العلمية للاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Invite the Conferences of Parties of the biodiversity-related conventions to launch a synergies process among the biodiversity related conventions, taking into account lessons learned from the chemicals and waste conventions process. UN دعوة مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بالتنوّع البيولوجي إلى الشروع في عملية تآزر بين تلك الاتفاقيات، مع إيلاء الاعتبار للدروس المستفادة من عملية اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more