"biological weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة البيولوجية
        
    • بالأسلحة البيولوجية
        
    • أسلحة بيولوجية
        
    • للأسلحة البيولوجية
        
    • والبيولوجية
        
    • والأسلحة البيولوجية
        
    • الحربية البيولوجية
        
    • مجال اﻷسلحة البيولوجية
        
    • للحرب البيولوجية
        
    • في المجال البيولوجي
        
    • الحرب البيولوجية
        
    • أسلحةً بيولوجيةً
        
    • للاسلحة البيولوجية
        
    • الأسلحة البكتريولوجية
        
    • الأسلحة النووية والكيميائية
        
    Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa. UN واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا.
    Making full use of the confidence-building measures will also contribute to strengthening the Biological Weapons Convention regime. UN وإن الاستفادة التامة في تدابير بناء الثقة ستساهم أيضا في تعزيز نظام اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    It is imperative that our common goal of eliminating the threat posed by Biological Weapons be achieved. UN ولا بد من تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في القضاء على الخطر الذي تمثله الأسلحة البيولوجية.
    2011 is an especially important year for the Biological Weapons Convention. UN إن عام 2011 يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The appendix contained limited information regarding Biological Weapons and their destruction. UN كما تضمن التذييل معلومات محدودة فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية وتدميرها.
    Let me also take this opportunity to emphasize that 2011 is a critical year for the Biological Weapons Convention. UN واسمحوا لي كذلك بأن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد على أن عام 2011 عام حاسم لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Last month, the States Parties to the Biological Weapons Convention met here in Geneva for their Seventh Review Conference. UN لقد اجتمعت الشهر الماضي هنا في جنيف الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في مؤتمرها الاستعراضي السابع.
    2. Bahrain acceded to the Biological Weapons Convention in 1988. UN اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية انضمت إليها المملكة عام 1988
    Biological Weapons are already banned by the 1972 Convention. UN وقد حظرت اتفاقية عام 1972 بالفعل الأسلحة البيولوجية.
    This past year also saw efforts to strengthen the Biological Weapons Convention. UN وشهد العام الماضي أيضا جهودا ترمي إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Right now, Iraq is expanding and improving facilities that were used for the production of Biological Weapons. UN وحتى في الوقت الحاضر، يقوم العراق بتوسيع وتحسين المرافق التي كانت مستخدمة لإنتاج الأسلحة البيولوجية.
    We regret the fact that the Fifth Biological Weapons Convention Review Conference last year had to be suspended. UN ونأسف لأن المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد في العام الماضي قد تعين وقفه.
    United Nations involvement in investigating the possible use of Biological Weapons UN مشاركة الأمم المتحدة في التحقيق في إمكانية استخدام الأسلحة البيولوجية
    These laws are being reviewed to ensure they effectively fulfill the obligations under the Biological Weapons Convention. UN ويجري حاليا استعراض هذه القوانين لكفالة وفائها بالتزاماتها على النحو الأوفى بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Following his election, he chaired the Biological Weapons Convention Meeting of Experts and Meeting of States Parties in 2005. UN وبعد انتخابه، ترأس السفير فريمان اجتماع الخبراء المعنيين باتفاقية الأسلحة البيولوجية واجتماع الدول الأطراف في عام 2005.
    Any attempt to produce or use Biological Weapons is also punishable. UN كما يعاقب على أية محاولة لإنتاج الأسلحة البيولوجية أو استعمالها.
    Article 12 of this normative instrument expressly prohibits the use of modified living organisms in Biological Weapons. UN المادة 12 من هذا الصك المعياري تحظر صراحة استخدام الكائنات الحية المحورة في الأسلحة البيولوجية.
    The United States considers the 2006 Review Conference of the Biological Weapons Convention to have been an unqualified success. UN وتعتبر الولايات المتحدة أن مؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية المعقود في عام 2006 قد حقق نجاحا مطلقا.
    Effective command, control and communications are essential elements in an ability to respond effectively to any Biological Weapons attack UN تعد القيادة، والسيطرة والاتصالات بفعالية عناصر أساسية في القدرة على التصدي بفعالية لأي هجوم بالأسلحة البيولوجية.
    In fact, Iraq is the only country in the region that has ever deployed Biological Weapons into a war zone. UN والحقيقة، أن العـراق هـو البلـد الوحيد في المنطقة على اﻹطلاق الذي قام بوزع أسلحة بيولوجية في منطقة حرب.
    Deep and bitter divisions had threatened to bring the collective efforts against Biological Weapons to a permanent halt. UN وهددت الانقسامات العميقة والشديدة بالوقف الدائم للجهود الجماعية الرامية إلى التصدي للأسلحة البيولوجية.
    Paragraphs 1 and 2: experience shared regarding prohibitions against nuclear, chemical and Biological Weapons and their means of delivery UN الفقرتان 1 و 2: الخبرات المتبادلة فيما يتعلق بتدابير الحظر على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    Today we have two subjects in relation to weapons of mass destruction to deal with: chemical weapons and Biological Weapons. UN ولدي اليوم موضوعان يتعلقان بأسلحة الدمار الشامل نتناولهما الآن هما: الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    Iraq also disclosed the development of Biological Weapons spray tanks and some other weapon systems for the delivery of Biological Weapons agents. UN وكشف العراق أيضا عن تطوير صهاريج لرش العوامل الحربية البيولوجية وبعض منظومات اﻷسلحة اﻷخرى ﻹيصال عوامل الحرب البيولوجية.
    More distant from clarity is the Biological Weapons area where Iraq's presentations are rather chaotic. UN أما المجال اﻷشد بعدا عن الوضوح فهو مجال اﻷسلحة البيولوجية حيث تتسم عروض العراق بالتضارب الشديد.
    United Nations inspections combined with sanctions may have been a deterrent to Iraq in continuing its Biological Weapons programme. UN وقد يكون مفتشو الأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع الجزاءات المفروضة قد ردعت العراق عن مواصلة برنامجه للحرب البيولوجية.
    The Committee also expanded cooperation with the Biological Weapons Convention Implementation Support Unit and collaborated on relevant activities in the biological area. UN ووسعت اللجنة أيضا نطاق التعاون مع وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتعاونت في الأنشطة المهمة في المجال البيولوجي.
    There are Biological Weapons on this facility. We're not going anywhere without them. Open Subtitles ثمة أسلحةً بيولوجيةً في هذه المنشأة فلن نذهب لأي مكانٍ دونها
    He's now the foremost designer of Biological Weapons in the world. Open Subtitles انه الآن المصمم الرئيسي للاسلحة البيولوجية في العالم.
    On behalf of the Minister for Industry, he also introduces measures for the implementation of the Chemical Weapons Convention and prepares measures for the implementation of the Biological Weapons Convention. UN ويتولى المكتب، باسم الوزير المكلف بالصناعة، إنفاذ تدابير تطبيق الاتفاقية الدولية لحظر الأسلحة الكيميائية، وإعداد تدابير تطبيق الاتفاقية الدولية لحظر الأسلحة البكتريولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more