"birthplace" - Translation from English to Arabic

    • مسقط
        
    • مكان الولادة
        
    • مهد
        
    • مولد
        
    • مكان ولادة
        
    • ميلاد
        
    • ولادتنا
        
    • مكان الميلاد
        
    • ومسقط
        
    • كمولد
        
    We hope that visitors will enjoy the flora and fauna of Nepal, including tours to Lumbini in Nepal, the birthplace of Lord Buddha. UN ونأمل أن يتمتّع الزائرون بنباتات نيبال وحيواناتها، بما يشمل جولات إلى لومبيني في نيبال، مسقط رأس الإله بوذا.
    In any case, I should like to thank him for all he said about Jerusalem, his birthplace. UN وعلى أي حال، أود أن أشكره على كل ما قاله عن القدس، مسقط رأسه.
    The village of Acopia in Peru is the birthplace of Luis Delgado Hurtado, co-founder and president of Yachay Wasi, who now resides in Cuzco, Peru. UN وقرية أكوبيا في بيرو هي مسقط رأس لويس ديلغادو هورتادو، أحد مؤسسي ياتشاي واسي ورئيسها، ويقيم حاليا في كوزكو، بيرو.
    The air around the birthplace is saturated with the unmistakeable scent of vulnerable new life. Open Subtitles فالهواء حول مكان الولادة مُشبع برائحة حياة جديدة وضعيفة
    The African continent, which served as a cradle of ancient civilization and the birthplace of the Arab Spring, now beckons as a new frontier of human progress. UN إن القارة الأفريقية، التي كانت مهد الحضارة القديمة ومهد ولادة الربيع العربي، تبرز الآن كتخم جديد للتقدم البشري.
    It has been the birthplace of important international treaties and agreements and has therefore played an essential role in developing international law. UN وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي.
    As you know, the city of Sert in my birthplace, so it is said. UN ومدينة سرت هي مسقط رأسي كما تعملون، وكما يقولون.
    It was later learned that he had been sent to Butembo, his birthplace and the town where he had been Bishop. UN وعُلم فيما بعد أنه أُرسل إلى بوتمبو، مسقط رأسه والبلدة التي كان اسقفاً فيها.
    Recalling the fact that the Palestinian city of Bethlehem is the birthplace of Jesus Christ and one of the most historic and significant sites on earth, UN إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح، ولهذا فإنها تُعد إحدى أهم البقاع التاريخية في العالم،
    Recalling the fact that the Palestinian city of Bethlehem is the birthplace of Jesus Christ and one of the most historic and significant sites on earth, UN إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح، ولهذا فإنها تُعد إحدى أهم البقاع التاريخية في العالم،
    The people of the Chagos Archipelago, who were evicted from the islands, are still struggling for their right to return to their birthplace. UN وإن سكان أرخبيل تشاغوس الذين شردوا من الجزر يناضلون من أجل حقهم في الرجوع إلى مسقط رأسهم.
    This fall, Nepal is organizing the Second World Buddhist Summit in Lumbini, the birthplace of Lord Buddha and a world heritage site in Nepal. UN وفي خريف هذا العام، ستنظم نيبال مؤتمر القمة البوذي الثاني في لومبيني، مسقط رأس الإله بوذا وموقع تراثي عالمي في نيبال.
    Geneva is also well known as the birthplace of many international humanitarian conventions. UN كما أن جنيف معروفة جيدا بأنها مسقط رأس العديد من الاتفاقيات الإنسانية الدولية.
    Birthplace: Gaza -- Islamic University St. UN مكان الولادة: غزة - شارع الجامعة الإسلامية
    Birthplace: Gebalia Town UN مكان الولادة: مدينة جباليا
    Bangladesh, birthplace of the concept of micro-credit, would be happy to share its experience in that area with UNRWA and its Palestinian brethren. UN وسوف تتقاسم بنغلاديش، مهد فكرة القروض الصغيرة للغاية، بسرور خبرتها في هذا المجال مع الوكالة ومع الأخوة الفلسطينيين.
    The new Partnership was created on the fiftieth anniversary of the first Asia-Africa Conference, also known as the Bandung Conference, held in 1955 in Indonesia and considered to be the birthplace of South-South solidarity. UN وأُنشئت الشراكة الجديدة بمناسبة إحياء الذكرى الخمسين للمؤتمر الآسيوي الأفريقي الأول، الذي يُعرف أيضاً باسم مؤتمر باندونغ، المعقود في عام 1955 في إندونيسيا، والذي يُعتبر مهد التضامن بين بلدان الجنوب.
    Because I will have the pleasure of tracking you down, much the same way that I tracked down that camel-humping ammunitions envoy two klicks east of the Tigris, the birthplace of civilization. Open Subtitles لأنني سأستمتع بمطاردتك كما استمتعت بمطاردة مبعوث الذخيره على الجمال شرق دجله لنقطتين مولد الحضارة
    The African continent, the birthplace of humanity and the cradle of human civilization, is indeed troubled. UN إن القارة الأفريقية، وهي مكان ولادة البشرية ومهد الحضارة الإنسانية، موجودة حقا في وضـع حـــــرج.
    Once the child's birth has been registered, he or she receives a birthplace registration identification and a unique citizen's identification number, valid for life. UN وبمجرد تسجيل ميلاد الطفل يحصل الطفل على شهادة بتسجيل الميلاد ورقم لهوية المواطن خاص به، وهو رقم يظل صالحا طوال حياته.
    Was Mars our original birthplace before we jumped to a new planet? Open Subtitles هل كان المريخ هو أصل مكان ولادتنا ؟ قبل أن نقفز إلى كوكب جديد
    Moreover, the criterion of birthplace should not be the only one applied to children. UN وفضلا عن ذلك فإن معيار مكان الميلاد لا ينبغي أي يكون هو المعيار الوحيد المطبق على اﻷطفال.
    Stupid Bart makes me drive to Oregon, home of unspoiled forests, birthplace of Matt Groening. Open Subtitles (بارت) الأحمق يجعلني أقود حتى (أوريغون) كل هذه الغابة غير الفاسدة ومسقط رأس (مات غرونينغ)
    Africa's status as the birthplace of humanity should be cherished by the whole world as the origin of all its peoples. UN وينبغي أن يظل وضع أفريقيا كمولد للبشرية محل اعتزاز للعالم بأسره بوصفه الأصل لجميع شعوبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more