We hope that visitors will enjoy the flora and fauna of Nepal, including tours to Lumbini in Nepal, the birthplace of Lord Buddha. | UN | ونأمل أن يتمتّع الزائرون بنباتات نيبال وحيواناتها، بما يشمل جولات إلى لومبيني في نيبال، مسقط رأس الإله بوذا. |
In any case, I should like to thank him for all he said about Jerusalem, his birthplace. | UN | وعلى أي حال، أود أن أشكره على كل ما قاله عن القدس، مسقط رأسه. |
The village of Acopia in Peru is the birthplace of Luis Delgado Hurtado, co-founder and president of Yachay Wasi, who now resides in Cuzco, Peru. | UN | وقرية أكوبيا في بيرو هي مسقط رأس لويس ديلغادو هورتادو، أحد مؤسسي ياتشاي واسي ورئيسها، ويقيم حاليا في كوزكو، بيرو. |
The air around the birthplace is saturated with the unmistakeable scent of vulnerable new life. | Open Subtitles | فالهواء حول مكان الولادة مُشبع برائحة حياة جديدة وضعيفة |
The African continent, which served as a cradle of ancient civilization and the birthplace of the Arab Spring, now beckons as a new frontier of human progress. | UN | إن القارة الأفريقية، التي كانت مهد الحضارة القديمة ومهد ولادة الربيع العربي، تبرز الآن كتخم جديد للتقدم البشري. |
It has been the birthplace of important international treaties and agreements and has therefore played an essential role in developing international law. | UN | وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي. |
As you know, the city of Sert in my birthplace, so it is said. | UN | ومدينة سرت هي مسقط رأسي كما تعملون، وكما يقولون. |
It was later learned that he had been sent to Butembo, his birthplace and the town where he had been Bishop. | UN | وعُلم فيما بعد أنه أُرسل إلى بوتمبو، مسقط رأسه والبلدة التي كان اسقفاً فيها. |
Recalling the fact that the Palestinian city of Bethlehem is the birthplace of Jesus Christ and one of the most historic and significant sites on earth, | UN | إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح، ولهذا فإنها تُعد إحدى أهم البقاع التاريخية في العالم، |
Recalling the fact that the Palestinian city of Bethlehem is the birthplace of Jesus Christ and one of the most historic and significant sites on earth, | UN | إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح، ولهذا فإنها تُعد إحدى أهم البقاع التاريخية في العالم، |
The people of the Chagos Archipelago, who were evicted from the islands, are still struggling for their right to return to their birthplace. | UN | وإن سكان أرخبيل تشاغوس الذين شردوا من الجزر يناضلون من أجل حقهم في الرجوع إلى مسقط رأسهم. |
This fall, Nepal is organizing the Second World Buddhist Summit in Lumbini, the birthplace of Lord Buddha and a world heritage site in Nepal. | UN | وفي خريف هذا العام، ستنظم نيبال مؤتمر القمة البوذي الثاني في لومبيني، مسقط رأس الإله بوذا وموقع تراثي عالمي في نيبال. |
Geneva is also well known as the birthplace of many international humanitarian conventions. | UN | كما أن جنيف معروفة جيدا بأنها مسقط رأس العديد من الاتفاقيات الإنسانية الدولية. |
Birthplace: Gaza -- Islamic University St. | UN | مكان الولادة: غزة - شارع الجامعة الإسلامية |
Birthplace: Gebalia Town | UN | مكان الولادة: مدينة جباليا |
Bangladesh, birthplace of the concept of micro-credit, would be happy to share its experience in that area with UNRWA and its Palestinian brethren. | UN | وسوف تتقاسم بنغلاديش، مهد فكرة القروض الصغيرة للغاية، بسرور خبرتها في هذا المجال مع الوكالة ومع الأخوة الفلسطينيين. |
The new Partnership was created on the fiftieth anniversary of the first Asia-Africa Conference, also known as the Bandung Conference, held in 1955 in Indonesia and considered to be the birthplace of South-South solidarity. | UN | وأُنشئت الشراكة الجديدة بمناسبة إحياء الذكرى الخمسين للمؤتمر الآسيوي الأفريقي الأول، الذي يُعرف أيضاً باسم مؤتمر باندونغ، المعقود في عام 1955 في إندونيسيا، والذي يُعتبر مهد التضامن بين بلدان الجنوب. |
Because I will have the pleasure of tracking you down, much the same way that I tracked down that camel-humping ammunitions envoy two klicks east of the Tigris, the birthplace of civilization. | Open Subtitles | لأنني سأستمتع بمطاردتك كما استمتعت بمطاردة مبعوث الذخيره على الجمال شرق دجله لنقطتين مولد الحضارة |
The African continent, the birthplace of humanity and the cradle of human civilization, is indeed troubled. | UN | إن القارة الأفريقية، وهي مكان ولادة البشرية ومهد الحضارة الإنسانية، موجودة حقا في وضـع حـــــرج. |
Once the child's birth has been registered, he or she receives a birthplace registration identification and a unique citizen's identification number, valid for life. | UN | وبمجرد تسجيل ميلاد الطفل يحصل الطفل على شهادة بتسجيل الميلاد ورقم لهوية المواطن خاص به، وهو رقم يظل صالحا طوال حياته. |
Was Mars our original birthplace before we jumped to a new planet? | Open Subtitles | هل كان المريخ هو أصل مكان ولادتنا ؟ قبل أن نقفز إلى كوكب جديد |
Moreover, the criterion of birthplace should not be the only one applied to children. | UN | وفضلا عن ذلك فإن معيار مكان الميلاد لا ينبغي أي يكون هو المعيار الوحيد المطبق على اﻷطفال. |
Stupid Bart makes me drive to Oregon, home of unspoiled forests, birthplace of Matt Groening. | Open Subtitles | (بارت) الأحمق يجعلني أقود حتى (أوريغون) كل هذه الغابة غير الفاسدة ومسقط رأس (مات غرونينغ) |
Africa's status as the birthplace of humanity should be cherished by the whole world as the origin of all its peoples. | UN | وينبغي أن يظل وضع أفريقيا كمولد للبشرية محل اعتزاز للعالم بأسره بوصفه الأصل لجميع شعوبها. |