"مسقط" - Traduction Arabe en Anglais

    • hometown
        
    • Muscat
        
    • projected
        
    • birthplace
        
    • home town
        
    • birth
        
    • their places
        
    • native
        
    • where I
        
    • origin
        
    • born
        
    • homeland
        
    • home country
        
    • s home
        
    • home of
        
    His death is mourned all over the world, from his Polish hometown to the Philippines, Latin America, Africa and many other places. UN ويعم الحزن على موته في جميع أنحاء العالم، من مسقط رأسه بولندا إلى الفلبين وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وأماكن أخرى عديدة.
    Mom's come down too... from my hometown, all decked. Open Subtitles أمي ستأتي أيضاً مِن مسقط رأسي، والمزيّنون أيضاً
    Muscat Declaration on Water adopted by the first Ministerial Forum on Water of the Group of 77 UN إعلان مسقط بشأن المياه الذي اعتمده المنتدى الوزاري الأول المعني بالمياه التابع لمجموعة الـ 77
    Geological Carbon Capture and Storage in Mafic and Ultramafic Rocks, Muscat UN الاحتجاز الجيولوجي للكربون وتخزينه في الصخور المافية وفوق المافية، مسقط
    In primary education, the rate dipped from 182 to 129 per cent versus the projected figure of 130.9 per cent. UN وانخفض المعدل في التعليم الابتدائي من 182 في المائة إلى 129 في المائة بالمقابل لرقم مسقط قدره 130.9 في المائة.
    We hope that visitors will enjoy the flora and fauna of Nepal, including tours to Lumbini in Nepal, the birthplace of Lord Buddha. UN ونأمل أن يتمتّع الزائرون بنباتات نيبال وحيواناتها، بما يشمل جولات إلى لومبيني في نيبال، مسقط رأس الإله بوذا.
    How can anyone get lost in their own home town? Open Subtitles كيف يمكن لأحد أن يضل طريقه في مسقط رأسه؟
    My father always wanted to be buried in his hometown. Open Subtitles أبي دائمًا ما أراد أن يدفَن في مسقط رأسه
    At the time, did you move directly from your hometown? Open Subtitles في ذاك الوقت، هل إنتقلت مباشرة من مسقط رأسك؟
    At the time I was doing my service in their hometown. Open Subtitles وفي الوقت الذي كان يقوم به خدمتي في مسقط رأسهم.
    Detectives, now, I don't know what he's told you, but he took my sister from our hometown, and I haven't seen her in years. Open Subtitles إسمعا أيها المخبران أنا لا أعلم ما أخبركما به ولكنه أخذ شقيقتي بعيداً عن مسقط رأسنا، وحرمني من رؤيتها طيلة هذه السنين.
    How about we enjoy the magic of Christmas in our wonderful hometown? Open Subtitles فما رأيك ان نستمتع بسحر الكريسماس في مسقط رأسنا الرائع ؟
    Never once did he talk about his family, his hometown, his girl. Open Subtitles لمْ يتحدّث قط ولو لمرّة واحدة عن عائلته، مسقط رأسه، وحبيبته.
    Regionally, the prevalence of anaemia among pregnant women was 56 per cent in the Dhahira region and 52 per cent in the Muscat region. UN وعلى مستوى المناطق، كانت نسبة انتشار فقر الدم بين الحوامل 56 في المائة في منطقة ظهيرة و 52 في المائة في منطقة مسقط.
    Among the prominent results of the Muscat summit was our leaders' decision to invite the Republic of Yemen to join a number of Gulf joint establishments. UN ومن أبرز نتائج قمة مسقط كذلك قرار القادة دعوة الجمهورية اليمنية للانضمام إلى عدد من مؤسسات العمل الخليجي المشترك.
    A financial centre has recently been established in Muscat to deal with the activities of foreign trade and investments in Oman. UN ولخدمة التاجر والمستثمر تم مؤخرا فــي مسقط إنشاء المركز العماني لترويــج الاستثمار وتنمية الصادرات.
    The Ministerial Council looks forward to the preparatory meeting that will be held on 4 November 1995 in Muscat, Sultanate of Oman. UN ويتطلع المجلس الوزاري إلى الاجتماع التحضيري الذي سوف يعقد في الرابع من شهر نوفمبر القادم في مسقط بسلطنة عمان.
    In the Registry, the projected under-expenditure in staff costs is offset by projected over-expenditure in support services and other objects of expenditure. UN ويقابل الإنفاق الناقص المسقَط في تكاليف الموظفين بقلم المحكمة إنفاق زائد مسقط على خدمات الدعم وأوجه إنفاق أخرى.
    The Committee notes that this amount is projected and not based on any agreement with the supplier of the aircraft. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ مسقط ولا يستند إلى أي اتفاق مع موردي الطائرات.
    In any case, I should like to thank him for all he said about Jerusalem, his birthplace. UN وعلى أي حال، أود أن أشكره على كل ما قاله عن القدس، مسقط رأسه.
    The victim's initials were published, as was her home town and an except from an interview with her on how the attack happened. UN ونُشرت الحروف الأولى من اسم الضحية، وكذلك مسقط رأسها ومقتطفات من مقابلة معها عن كيفية حدوث الاعتداء.
    My birth town and our capital, Tbilisi, is inhabited by Caucasians of every religion and every ethnicity. UN إن مسقط رأسي وعاصمتنا، تبليسي، يسكنها قوقازيون من جميع الأديان ومختلف الأعراق.
    To date, 77,523 refugees have returned to their places of origin with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وقد عاد 523 77 لاجئا حتى الآن إلى مسقط رأسهم بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    He was arrested under circumstances that are not clear during a visit to his native village of Ardistan to attend a Baha’i meeting. UN وقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء القيام بزيارة إلى مسقط رأسه بقرية أردستان لحضور اجتماع للبهائيين.
    where I come from, thin black skin could get you killed. Open Subtitles من مسقط رأسي, الأسود النحيل قد يتسبب بقتلك
    The Government of Iraq drafting has so far limited internally displaced person voting to places of origin. UN وقد حصرت الصياغة التي وضعتها حكومة العراق حتى الآن إدلاء المشردين داخليا بأصواتهم في مسقط رؤوسهم.
    (i) persons having their habitual residence in a third State, who were born in or, before leaving the predecessor State, had their last permanent residence in what has become the territory of that particular successor State; or UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، وكان مسقط رأسهم في إقليم أصبح إقليما لتلك الدولة الخلف المعنية أو كان فيه آخر مكان ﻹقامتهم الدائمة قبل ترك الدولة السلف؛
    He also had spent a large part of his life in prison for calls for democracy for his country, and was sentenced to life imprisonment in 2008 for a peaceful and solitary demonstration in his homeland. UN وقد أمضى أيضاً شطراً كبيراً من حياته في السجن لأنه كان يدعو إلى الديمقراطية لبلده، وحُكِم عليه في عام 2008 بالسجن المؤبد لقيامه بمظاهرة سلمية ومنفردة في مسقط رأسه.
    NAIROBI - In Kenya, my home country, there is a popular saying that when two elephants fight, it's the grass that suffers. Nowhere is that more evident than in the numerous conflicts Africa has seen in the past 50 years. News-Commentary نيروبي ـ في كينيا، مسقط رأسي، هناك مقولة شهيرة مفادها أن الحشائش هي التي تعاني عندما يتقاتل اثنين من الفيلة. والواقع أن هذه المقولة تتضح في أصدق تجلياتها في الصراعات العديدة التي شهدتها أفريقيا على مدى نصف القرن الماضي.
    From noah's home turf to be seen anywhere around the office. Ok. Open Subtitles من مسقط رأس نوح لأن يرى في أي مكان حول المكتب
    Uzbekistan, home of the greatest thinkers and philosophers of the East, is adamantly pursuing an all-out support of traditional, enlightened Islam. UN وتقدم أوزبكستان، مسقط رأس كبار المفكرين والفلاسفة في الشرق، تأييدا مطلقا للإسلام التقليدي المستنير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus