"مولد" - Translation from Arabic to English

    • generator
        
    • birth
        
    • born
        
    • birthday
        
    • generators
        
    • power
        
    • inception
        
    • birthplace
        
    They asked him to help fix their broken generator. Open Subtitles طلبوا منه أن يُصلح لهم مولد الكهرباء المُعطل.
    There's only one reason to take out a backup generator. Open Subtitles هناك سبب واحد فقط ل إخراج مولد النسخ الاحتياطي.
    I have no idea, I used a random number generator. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة، أنا استخدم مولد الأرقام العشوائية.
    Thirty years ago, the birth of the 10 million-strong Solidarity movement showed that Poles can take matters into their own hands. UN منذ ثلاثين عاما، كان مولد حركة التضامن بعضويتها البالغة 10 ملايين دليلا على مقدرة البولنديين على تولي زمام أمورهم.
    This would restore the historic association that existed between our two nations from pre-Columbian times to the birth of our Republics. UN وهذا من شأنه أن يعيد الترابط التاريخي الذي كان قائما بين اﻷمتين من قبل عصر كولمبس وحتى مولد الجمهوريتين.
    Were any of Smith's original victims killed the day Floressa was born? Open Subtitles هل قتلت أي من ضحايا سميث الأصليات في يوم مولد فلوريسا؟
    Chinese Delegate to the Conference in Honour of the 400th birthday of Hugo Grotius, The Hague, 1983; UN المندوب الصيني في مؤتمر ذكرى مرور ٤٠٠ سنة على مولد هوغو غرويتوس في لاهاي، ١٩٨٣؛
    I pulled a favor, because people like me, and a backup generator will be here tomorrow afternoon-ish. Open Subtitles لقد طلبت صنيعًا لأن الجميع يحبونني و مولد إحتياطي سيصل هنا غدًا في الظهيرة تقريبًا
    Major Sheppard, we have a situation at generator Station One. Open Subtitles ميجور شيبرد لدينا حاله طوارئ فى مولد الطاقه الاول
    Oh, well, I got a generator for the essentials. Open Subtitles لدينا مولد كهربائى للحالات المماثلة على أى حال
    Your new assignment is to supervise Russia's naqahdah generator programme. Open Subtitles مهمتك الجديدة التي ستشرف عليها برنامج مولد الناكوداه الروسي
    A generator. You can't write it better than this. Open Subtitles مولد اقول لكي لايمكنكي ان تطلبي ماهو افضل
    But a building this big, I'm sure they have a backup generator. Open Subtitles ولكن أعتقد أن مبنى ضخم كهذا، لابد وأن لديهم مولد إحتياطي
    You want a gas turbine generator to find in a force fed electrified unit hooked it up to the fuel tank... Open Subtitles اذا اردت مولد طوربين غاز عليك ايجاد وحدة كهربائية بقوة تغذية و توصلها بخزان الوقود و نحن فى اللعبة
    Now, nearly 50 years after the birth of the United Nations, we are experiencing several such programmes on a massive scale. UN واﻵن، بعد حوالي ٥٠ عاما من مولد اﻷمم المتحدة، نشهد عدة برامج من هذا القبيل تنفذ على نطاق ضخم.
    In some countries, however, the censuses have not recorded the country of birth of the persons enumerated. UN ومع ذلك، ففي بعض البلدان لا تسجل الإحصاءات السكانية بلد مولد الأشخاص الذين جرى تعدادهم.
    A monumental product of the Summit was the birth of the Peacebuilding Commission, of which Ghana is a member. UN وكان من بين النتائج البارزة لاجتماع القمة هذا مولد لجنة بناء السلام التي تشارك غانا في عضويتها.
    As we witness the birth of a new State, we also see the challenges ahead. UN إننا إذ نشهد مولد دولة جديدة، نرى أيضا تحديات ماثلة أمامنا.
    It is important that we see the birth of this new international order, this new order of justice and equity. UN ومن الأهمية بمكان أن نشهد مولد هذا النظام العالمي الجديد القائم على العدل والمساواة.
    He knows dad's birthday, the exact place where he was born. Open Subtitles إنه يعرف عيد مولد والدنا والمكان الذي ولد فيه بالضبط
    There is simply one endless birthday celebration where everyone gets a gift bag and no parent gets off easy. Open Subtitles هناك ببساطه إحتفاليه عيد مولد لا متناهيه حيث يحصل الجميع على حقائب هدايا والأبوين لا يهربون بسهوله
    Yes, Lord Vader, I've reached the main power generators. Open Subtitles نعم، لورد فادير وصلت الى مولد الطاقة الرئيسى
    Since its inception in 1945 our United Nations has, like all of us, been grappling with the constant changes in our world. UN ومنذ مولد الأمم المتحدة في عام 1945 وهي تغالب، شأنها في ذلك شأننا جميعاً، التغيرات المستمرة التي تطرأ على عالمنا.
    It has been the birthplace of important international treaties and agreements and has therefore played an essential role in developing international law. UN وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more