"boldest" - English Arabic dictionary

    "boldest" - Translation from English to Arabic

    • أجرأ
        
    • جرأة
        
    In this regard, the boldest of measures should be envisaged to provide the Organization with appropriate and predictable resources. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توخي اتخاذ أجرأ التدابير لتزويد المنظمة بالموارد الملائمة والتي يمكن التنبؤ بها.
    Man has devised a method of destroying most of humanity, or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress, never dreamed of by the boldest dreamer, Open Subtitles للأنسان طريقة فى تدمير أغلب البشرية أو رفعها إلى هضاب عالية من الأزدهار و التقدم لم تحلم بها فى أجرأ أحلامها
    The boldest of these were the cattlemen, who seized the wide-open range for their own personal domain, and their law was the law of the hired gun. Open Subtitles أجرأ من هذه كانت مربي الماشية، استولى مجموعة من واسعة مفتوحة للمجال الشخصية الخاصة بهم، وقانونهم هو سلاح مستأجر
    The African Peer Review Mechanism is one of the most remarkable features of NEPAD, and the boldest experiment ever for collective self-assessment. UN والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هي من أبرز سمات الشراكة الجديدة، وهي أجرأ التجارب طـرا في مجال التقييم الذاتي الجماعي.
    One of the boldest and most challenging initiatives is the one being undertaken by Central America to achieve the economic and political integration of the region. UN وتعد من أكثر المبادرات جرأة وتحديا المبادرة التي أخذتها أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي للمنطقة.
    This is the boldest diplomatic initiative we've seen in a generation. Open Subtitles هذه أجرأ مبادرة دبلوماسية رأيناها يوماً
    This significant compromise to establish the State of Palestine on only 22 per cent of our historic homeland for the sake of restoring our rights, achieving freedom and ending the conflict is among the boldest reflections of the Palestinian commitment to peace. UN إن هذه الصيغة التوفيقية الهامة القائمة على إنشاء دولة فلسطين على نسبة 22 في المائة فقط من أراضي وطننا التاريخي والتي اعتمدناها رغبةً منّا في استعادة حقوقنا وتحقيق حريتنا وإنهاء النزاع، لهي واحدة من أجرأ تجليات الالتزام الفلسطيني بالسلام.
    In the boldest initiative yet of the new Mitchell administration the president has proposed a full employment program unparalleled since the days of FDR. Open Subtitles في أجرأ مبادرة حتى الآن في عهد إدارة (ميتشل) الجديدة اقترح الرئيس برنامج توظيف للجميع لا مثيل له منذ عهد الرئيس (روزفلت)
    Who is the boldest horseman in the land? Open Subtitles من هو أجرأ فرسان البلاد؟
    When they come back on, you can do the biggest, boldest display that London has ever seen. Open Subtitles عندما يرجع الضوء يمكنك أن تقوم بأكبر و أجرأ عرض... -قد شهدته "لندن ".
    NEW HAVEN – In early March, China’s National People’s Congress will approve its 12th Five-Year Plan. This Plan is likely to go down in history as one of China’s boldest strategic initiatives. News-Commentary نيوهافين ـ في أوائل شهر مارس/آذار من المقرر أن يعلن المؤتمر الوطني لنواب الشعب في الصين موافقته على الخطة الخمسية الثانية عشرة. ومن المرجح أن يتذكر التاريخ هذه الخطة بوصفها واحدة من أجرأ المبادرات الاستراتيجية التي تبنتها الصين على الإطلاق.
    The decision to trim the army from 27,000 to 15,500 troops and officers during 2004 and the placing of a new military budget ceiling at 0.33 per cent of GDP (half the amount allowed by the accords) are the boldest such actions taken in many years. UN ويعد قرار تخفيض عدد أفراد الجيش من 000 27 إلى 500 15 جندي وضابط خلال عام 2004 وتحديد حد أقصى جديد للميزانية العسكرية يبلغ 0.33 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي (نصف المبلغ المسموح به في الاتفاقات) من أجرأ الإجراءات التي اُتخذت منذ عدة سنوات.
    Sometimes the boldest step into the future is to remember what made the past so memorable. Open Subtitles أحيانا الخطوة الأكثر جرأة نحو المستقبل أن نتذكر السبب الذي جعل الماضي لا يُنسى.
    He thanked the Government of Kenya for hosting UNEP for four decades, for supporting the organization through difficult periods and for inspiring others by supporting the transition to a green economy with some of the boldest policies in Africa. UN وشكر حكومة كينيا على استضافة البرنامج طوال أربعة عقود، وعلى دعمها له خلال الفترات الصعبة، وعلى إلهام آخرين عن طريق دعم الانتقال إلى اقتصاد أخضر من خلال تطبيقها بعض السياسات الأكثر جرأة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more