"border and" - Translation from English to Arabic

    • الحدود وفي
        
    • الحدود و
        
    • من الحدود
        
    • الحدود وعلى
        
    • في النقاط الحدودية وفي
        
    • والحدودية
        
    • الحدود والرقابة على
        
    • الحدود أو
        
    • الحدود وإلى
        
    • الحدود ودخلوا
        
    • المراكز الحدودية
        
    • وعلى الحدود
        
    • الحدود كليهما
        
    • الحدود والنقل
        
    • الحدود ومن
        
    A unit had been established exclusively to protect migrant children along the border and in migrant holding centres. UN وتم إنشاء وحدة مهمتها حصريا حماية الأطفال المهاجرين على طول الحدود وفي مراكز احتجاز المهاجرين.
    While declaring its support for peace, it persists and even intensifies its aggressive activities along the border and in the subregion. UN ففي حين يعلن تأييده للسلام، يواصل بل يكثف أنشطته العدوانية على طول الحدود وفي المنطقة الفرعية.
    News of invasions along the border and Roman casualties travel to Rome. Open Subtitles وصلت إلى روما أخبار الغزوات بطول الحدود و الخسائر في الجنود الرومان
    Camps in States neighbouring the refugees' home country are often too close to the border and become militarized. UN وغالبا ما تكون المخيمات في الدول المجاورة لبلد اللاجئين الأصلي قريبة للغاية من الحدود وتصبح مكدسة بالأسلحة.
    In the short term, border and movement restrictions into the Gaza Strip should be eased to allow the entry of essential goods. UN وأضاف أنه ينبغي في الأجل القصير تخفيف القيود على الحدود وعلى الانتقال إلى داخل قطاع غزة للسماح بدخول السلع الأساسية.
    11. The Committee recommends that the State party organize training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professionals working with and/or for children, in particular, military personnel, border and immigration personnel and social workers. UN 11- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم برامج تدريبية تتناول أحكام البروتوكول الاختياري لفائدة جميع المهنيين المعنيين العاملين مع الأطفال و/أو من أجلهم، وعلى وجه الخصوص الملاك العسكري والموظفون العاملون في النقاط الحدودية وفي دوائر الهجرة والعاملون في الحق الاجتماعي.
    Further efforts are required to ensure swifter and less expensive trade across borders, including by further harmonizing customs, border and transit procedures and formalities. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود لضمان تجارة أسرع وأقل تكلفة عبر الحدود، بما في ذلك زيادة مواءمة الإجراءات الجمركية والحدودية وإجراءات المرور العابر والمعاملات الرسمية.
    Several of the countries with leading trans-shipment hubs already have appropriate border and export control infrastructures, and have implemented such measures. UN أن عددا من البلدان التي لديها مراكز شحن عابر رائدة، تمتلك بالفعل هياكل أساسية ملائمة لمراقبة الحدود والرقابة على الصادرات، وهي تنفذ هذه التدابير.
    294 Bike Patrol Agents are used along the border and in the city; UN ◄ 294 موظفا في دوريات بالدراجات الهوائية يستخدمون على طول الحدود وفي المدينة؛
    :: Ability of the Government to address security challenges at the border and in areas of tension and to protect civilians is strengthened UN :: تعزيز قدرة الحكومة على معالجة التحديات الأمنية على الحدود وفي مناطق التوتر وعلى حماية المدنيين
    16. During the period under review, calm has generally prevailed along the border and in the demilitarized zone between Iraq and Kuwait. UN ١٦ - خلال الفترة المستعرضة، ساد الهدوء بصفة عامة على طول الحدود وفي المنطقة المجردة من السلاح بين العراق والكويت.
    Assistance continues to be distributed in border and non-besieged areas. UN ولا تزال المساعدة توزّع في الحدود وفي المناطق غير المحاصرة.
    You know, I would have more respect for you if you crossed the border and joined some other radical group and jumped on the hate everyone bandwagon. Open Subtitles ساكن لك احترام اكثر ان عبرت الحدود و انظممت لبعض المجموعات الراديكالية
    They'd been smuggled across the border and the Pakistani Taliban intended to sell them for propaganda purposes. Open Subtitles تم تهريبهم من خلال الحدود و طالبان الباكستانية اعتزمت بيعهم من اجل اغراض دعائية
    The area is close to the Israeli border and 95 per cent of the work is farming-related. UN وهذه المنطقة قريبة من الحدود الإسرائيلية و95 في المائة من العمل يتصل فيها بالزراعة.
    It urged trans-border customs cooperation and the creation of networks for information-sharing among law-enforcement, border and customs control agencies. UN وحض المؤتمر على التعاون الجمركي عبر الحدود وعلى إقامة شبكات تبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود والجمارك.
    The Committee recommends that the State party organize training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professionals working with or for children, in particular border and immigration personnel, social workers and medical professionals. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم برامج تدريبية تعنى بأحكام البروتوكول الاختياري وذلك لكافة المهنيين المعنيين العاملين في مجال الطفولة وفي سبيلها وعلى وجه الخصوص الموظفين العاملين في النقاط الحدودية وفي مجال الهجرة والعاملين الاجتماعيين والمهنيين الطبيين.
    By 2010, the system of social services in terms of health care, education and training, culture and information, electricity and water supply as well as transportation have been improved, priority investment has been given to remote, mountainous, border and island areas and ethnic minorities. UN وبحلول عام 2010، تم تحسين نظام الخدمات الاجتماعية من ناحية الرعاية الصحية والتعليم والتدريب والثقافة والمعلومات وإمدادات الطاقة الكهربائية والمياه فضلا عن تحسين وسائل النقل. وقد مُنحت الأولوية للاستثمار في المناطق النائية والجبلية والحدودية والجزرية ومناطق الأقليات العرقية.
    87. Unlike the sections of this report on paragraphs 2 and 3 (a) and (b), this section does not analyse the data by type of weapon, their means of delivery and related materials, namely, biological, chemical and nuclear, because such a division reveals few differences in respect of border and export control measures. UN 87 - وعلى خلاف فروع هذا التقرير المتعلقة بالفقرات 2 و 3 (أ) و (ب)، فإن هذا الفرع لا يحلل البيانات وفقا لنوع السلاح ووسائل إيصاله والمواد ذات الصلة، أي البيولوجية والكيميائية والنووية، لأن هذا التقسيم لا يكشف سوى اختلافات فيما يتعلق بتدابير مراقبة الحدود والرقابة على الصادرات.
    19. The security situation has been generally good, both on the border and inside the territory. UN 19 - كانت الحالة الأمنية جيدة على وجه العموم، سواء على الحدود أو داخل الإقليم.
    The security situation of the Karen deteriorated in early 1997, following an escalation in military action within Myanmar, and incursions into camps within Thailand, which resulted in further displacement on both sides of the border and several thousand new arrivals in Thailand. UN وقد تدهورت الحالة اﻷمنية للكايين في أوائل عام ٧٩٩١، في أعقاب تصعيد اﻷعمال العسكرية داخل ميانمار، واﻹغارة على المخيمات في تايلند مما أدى إلى مزيد من النزوح على جانبي الحدود وإلى وصول بضعة آلاف من اللاجئين الجدد إلى تايلند.
    48. On 25 September 1993, at 1930 hours, approximately 40 anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory in the vicinity of Kanisoor in the area where the Jal Nahni is stationed. UN ٤٨ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٩، عبر نحو ٤٠ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية في المنطقة المجاورة لكانيسور في المنطقة التي ترابط فيها جال نهني.
    More than 75 density meters, used at major border and marine ports to determine the density of a surface or object. UN :: أكثر من 75 مقياس كثافة، تستعمل في المراكز الحدودية والموانئ البحرية الرئيسية لتحديد كثافة مسطح أو مادة.
    (i) Information-sharing among law enforcement agencies in sensitive or disputed border areas, joint border and customs control activities; UN `1 ' تبادل المعلومات بين وكالات تنفيذ القانون في مناطق الحدود الحساسة أو المتنازع عليها، وعلى الحدود المشتركة وأنشطة مراقبة الجمارك؛
    :: Import and export mechanisms and processes by the streamlining of customs procedures, and border and transport management; UN ● آليات وعمليات التصدير والاستيراد من خلال تبسيط إجراءات التعريفات الجمركية، وإدارة الحدود والنقل
    They were initially held near the border and then transferred to Beijing, where they were being held. UN وتم في بداية الأمر احتجازهم بالقرب من الحدود ومن ثم نقلهم إلى بيجين، حيث تم توقيفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more