"boredom" - Translation from English to Arabic

    • الملل
        
    • الضجر
        
    • السأم
        
    • ملل
        
    • بالملل
        
    • للملل
        
    • والضجر
        
    • بالضجر
        
    • الممل
        
    • ضجري
        
    • للسأم
        
    • المَلَل
        
    • والسأم
        
    • وضجر
        
    • والملل
        
    The most pressing problem the inmates face within these colonies is boredom. UN وأكثر المشاكل إلحاحاً التي يواجهها المساجين داخل هذه المعتقلات هي الملل.
    Like how one person can watch a pretentious video about chaos while three other people actually die of boredom. Open Subtitles إنه مثل، كيف أن شخصا يمكنه مشاهدة فيديو حول ظاهرة غريبة بينما ثلاثة آخرين يموتون من الملل
    And when you see it, think of me, in a land of gentle missions, happy peons, sleepy caballeros, and everlasting boredom. Open Subtitles و حين تشاهدوه ، تذكرونى فى أرض المهام النبيلة و العمال الكادحون السعداء و السادة الناعسون و الملل الأبدى
    I've never seen noise and boredom go so well together. Open Subtitles لم أر الضجر و الضجيج يجتمعان سوية من قبل.
    I could've saved you a trip. About to die of boredom anyways. Open Subtitles لكنتُ أعفيتك مشقّة الطريق فأنا أكاد أموت من السأم بأيّة حال
    I'm more worried about dying from boredom in retirement than from a fiery crash. Open Subtitles أنا قلق أكثر بشأن الموت من ملل التقاعد وليس من حادث مروع.
    boredom is a rest cure. Believe me, I could use one. Open Subtitles الملل و الاسترخاء هما العلاج صدقيني , ليتني أحظى بذلك
    On the third day, was Nasser Ali out of boredom. Open Subtitles في اليوم الثالث, خرج ناصر علي من حالة الملل.
    It allows workers to learn new skills, makes workers more valuable, breaks routines, and combats worker boredom. UN ويتيح التوجيه والإرشاد للموظفين تعلم مهارات جديدة، ويرفع من قيمتهم، ويخفف من حدة العمل الاعتيادي، ويكسر الملل.
    It allows workers to learn new skills, makes workers more valuable, breaks routines, and combats worker boredom. UN ويتيح التوجيه والإرشاد للموظفين تعلم مهارات جديدة، ويرفع من قيمتهم، ويخفف من حدة العمل الروتيني، ويجنّب الملل.
    A whole city built from triumph and heartbreak and boredom and laughter and cutting your toenails. Open Subtitles مدينة كاملة مبنية من الإنتصار و الحسرة و الملل و الضحك و قص اظافرك
    And if we go on to wedding, we'll have to carry on and on and on, through routine, boredom, resentment, spare bedroom, temptation, affair, discovery, remorse, revenge, divorce, and then it's death. Open Subtitles واذا ذهبنا للودينق يجب علينا الاستمرار الى.. من خلال الروتين، الملل
    We've fallen down on the job, but boredom is death. Open Subtitles لقد فشلنا فـ الوظيفة، ولكن وقت الملل إنتهى.
    And what am I escaping, exactly, aside from mind-numbing boredom? Open Subtitles .. وما الذي أحاول الهرب منه تمامًا غير الملل الحتمي؟
    Do you realize the consequences of boredom for a gifted child, Mr. Adler? Open Subtitles ‫هل تدرك نتائج الملل ‫على الأطفال الموهوبين؟
    I mean, it's no art gallery, but there's less chance of me dying of boredom. Open Subtitles أعني، ليس معرض فني ولكن هناك فرصة ضئيلة لموتي في الملل
    Because through all the compromises and negotiations and arguments and sometimes even boredom, Open Subtitles لانه رغم جميع تنازلاته والمفاوضات والحجج وأحيانا حتى الضجر
    That's very sweet. I would've scooted past the boredom, but... Open Subtitles هذا جميل جداً , أود الحديث عن الضجر لاحقاً , لكن
    The contribution of boredom arising from a lack of employment opportunities and leisure activities was also cited. UN كما قيل إن من بين الأسباب التي تسهم في ذلك السأم الناشئ عن عدم توافر فرص العمل وأنشطة تزجية أوقات الفراغ.
    Well, real men fear nothing. Except maybe the boredom of going bungee jumping a second time. How boring would that be? Open Subtitles الرجال الحقيقيون لا يخافو من شىء ماعدا القفز للمرة الثانية يا له من ملل مـــــمــــل
    You don't stop a daily ritual that cures boredom because you're bored. Open Subtitles ؟ المرء لا يتوقف عن أعماله الاعتيادية التي تخفف عنه الملل لأنه يشعر بالملل
    God, I was hoping for a good shag just as a palate cleanser to wipe the foul taste of boredom from my mouth. Open Subtitles يا إلهي ، كُنت آمل في الحصول على مُضاجعة جيدة فقط كمُطهر للحنك لإزالة ذلك المذاق الأحمق للملل من على فمي
    The United Nations asked much of its peacekeepers and peacebuilders, who were shouldering burdens of danger, loneliness and boredom. UN وتطلب الأمم المتحدة الكثير من حفظة السلام وبناة السلام التابعين لها، الذين يتحملون أعباء التعرض للخطر، والشعور بالوحدة والضجر.
    Have you considered the possibility that I experience my boredom more acutely than others experience theirs? Open Subtitles هل نظرتِ في إمكانيّة أنّني أشعُر بالضجر بشكلٍ حاد أكثر ممّا يشعُر به الآخرون؟
    It's always been me and him together, being awesome, while the rest of you walked two-by-two onto your ark of sexless boredom. Open Subtitles لقد كنا أنا و هو دائماً سوياً بأفضل حال بينما مشى بقيتكم بجانب بعضكما البعض على سفينة الجنس الممل
    Because I'm trying to reduce my boredom. Open Subtitles لأنني أريد تقليل ضجري
    - Just a low tolerance for boredom. Open Subtitles -فقط قدرة تحمّل صعيفة للسأم
    Warden, I stay in here, I die of boredom. Open Subtitles أيها الآمِر، لو بقيتُ هُنا سأموتُ مِنَ المَلَل
    You think you have a nice relationship with someone... based on professional courtesy and mutual boredom. Open Subtitles تعتقد بأنك لديك علاقة لطيفة مع شخص ما مستندة على المجاملة المحترفة والسأم المتبادل.
    Unfortunately, economics is often viewed with confusion and boredom. Open Subtitles وللأسف, يـُـنظر للاقتصاد عادة بارتباك وضجر,
    You are doomed to loneliness and boredom for the rest of your life. Open Subtitles أنت محكوم عليكِ بالوحدة والملل طوال ما تبقى من حياتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more