"both domestic" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين المحلي
        
    • المحلية منها
        
    • على المستويين المحلي
        
    • سواء المحلية
        
    • المحلي منها
        
    • المحلي منه
        
    • المحليين منهم
        
    • الصعيدين الداخلي
        
    • سواء على الصعيد المحلي
        
    • المحلي والدولي على حد سواء
        
    • بنوعيها المحلي
        
    • سواء المنزلية
        
    • الاستثمار المحلي
        
    The Anti-Terrorism Unit (ATU) was formed in response to the potential threat of both domestic and international terrorism. UN وجرى تشكيل وحدة مكافحة الإرهاب لمواجهة التهديدات الإرهابية المحتملة على الصعيدين المحلي والدولي.
    Transnational crime is of common concern and calls for both domestic and international action. UN إن الجريمة العابرة للحدود الوطنية هي محط اهتمام مشترك وتتطلب العمل على الصعيدين المحلي والدولي.
    Increased competitiveness can result from the growing reputation of a Singaporean firm in both domestic and foreign markets. UN فزيادة القدرة التنافسية يمكن أن تتحقق نتيجة لتحسن سمعة الشركة السنغافورية في الأسواق، المحلية منها والأجنبية.
    (iii) Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements; UN `3` تعبئة وتنسيق الموارد المحلية منها والدولية بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    Therefore, it was necessary to ensure that international practices were being implemented by banking systems in developing countries enabling them to better facilitate financial intermediation between savers and investors, both domestic and foreign. UN ولذلك من الضرورة بمكان ضمان قيام النظم المصرفية في البلدان النامية باتباع ممارسات دولية تمكنها من زيادة تسهيل وساطتها المالية بين المدخرين والمستثمرين على المستويين المحلي والأجنبي على حد سواء.
    Private investment, both domestic and foreign, had also risen to new heights. In the year 2000, UN 55- وأضافت تقول إنَّ الاستثمارات الخاصة، سواء المحلية أو الأجنبية، ارتفعت أيضا إلى معدلات جديدة.
    However, structural and institutional weaknesses, both domestic and external, have constrained the continent's industrialization process. UN غير أن أوجه الضعف الهيكلية والمؤسسية، على الصعيدين المحلي والخارجي، قد حدت من عملية التصنيع في القارة الأفريقية.
    Human rights implied accountability, both domestic and international. UN وتنطوي حقوق اﻹنسان على المساءلة على الصعيدين المحلي والدولي على السواء.
    The Brussels, Almaty and Mauritius Programmes of Action in favour of the most vulnerable and disadvantaged countries envisaged partnerships with both domestic and international civil society as an integral part of the development process. UN وبرامج عمل بروكسل وألماتي وموريشيوس لصالح أكثر البلدان ضعفا وحرمانا تتوخى إقامة شراكات مع المجتمع المدني على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية.
    Reparation has emerged as an important consideration in developed and developing countries and has implications for both domestic and international criminal justice proceedings. UN برز التعويض كواحد من الاعتبارات الهامة في البلدان المتقدمة والنامية، وتترتب عليه آثار في إجراءات العدالة الجنائية على الصعيدين المحلي والدولي.
    The lack of monitoring with respect to both domestic and intercountry adoptions and the widespread practice of informal adoptions are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك عدم وجود رصد لعمليات التبني المحلية منها والدولية، وانتشار ممارسة التبني غير الرسمي.
    Thematic topic 3: Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements UN الموضوع 3: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    Thematic topic 3: Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements UN الموضوع 3: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    The high share of services content in exports of goods and services demonstrates the importance of efficient services sectors, both domestic and foreign. UN 44- ويكشف ارتفاع نسبة محتوى الخدمات في صادرات السلع والخدمات أهمية قطاعات الخدمات الفعالة، المحلية منها والأجنبية.
    Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements UN تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    C. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements 27 - 32 8 UN جيم- تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 27-32 9
    The Commission focused on assisting its member countries in mobilizing both domestic and international resources for development and increasing financial and technical cooperation for development. UN وركزت اللجنة على مساعدة البلدان الأعضاء فيها على حشد الموارد على المستويين المحلي والدولي من أجل التنمية، وزيادة التعاون المالي والتقني لأغراض التنمية.
    16. Consideration of the development process and its broad objectives must include the full range of potential sources of financing for development, both domestic and external. UN ١٦ - واسترسل قائلا إن النظر في عملية التنمية وأهدافها العامة يجب أن يضم الطائفة الواسعة النطاق من المصادر الممكنة لتمويل التنمية، سواء المحلية والخارجية.
    Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements; UN `3` تعبئة وتنسيق الموارد، المحلي منها والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    o Private investment both domestic and foreign is key to sustainable economic growth; and UN o يشكل الاستثمار الخاص، المحلي منه والأجنبي، ضرورة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام؛
    12. IMF and the World Bank have also provided assistance in deregulating the labour market to make it more flexible as well as in rationalizing and reforming investment codes to ensure a level playing field for all investors, both domestic and foreign. UN 12 - وقدم أيضا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مساعدتهما في مجال تحرير سوق العمل لجعلها أكثر مرونة، وكذلك في مجال ترشيد وإصلاح قوانين الاستثمار لكفالة تهيئة فرص متساوية لجميع المستثمرين، المحليين منهم والأجانب.
    91. Private investment, both domestic and foreign, was the most important source of long-term financing for development. UN 91 - والاستثمار الخاص، على الصعيدين الداخلي والخارجي، يشكل المصدر الرئيسي للتمويل الطويل الأجل للتنمية.
    Efforts are ongoing to establish a conducive environment for the promotion of investment, both domestic and foreign. UN ويجري بذل الجهود لتهيئة بيئة تفضي إلــى النهوض بالاستثمار سواء على الصعيد المحلي أو الخارجي.
    In the same way as we oppose all future nuclear tests, we must with all the emphasis at our disposal condemn all forms of terrorism, both domestic and international. UN وبالطريقة نفسها التي نعارض بها جميع التجارب النووية في المستقبل علينا أن ندين بكل ما أوتينا من قوة جميع أشكال اﻹرهاب، المحلي والدولي على حد سواء.
    The experts had noted that climate-change-induced investments, both domestic and foreign, were relatively new, and that countries were still developing the specific policy frameworks associated with them. UN وأشار الخبراء إلى أن الاستثمارات المتعلقة بتغير المناخ، بنوعيها المحلي والأجنبي، هي استثمارات جديدة نسبياً ولا تزال البلدان في طور وضع الأطر السياساتية المرتبطة بها.
    Late in 1990, PCP product manufacturers within Canada voluntarily withdrew PCP-based goods from a range of applications (both domestic and industrial) (Canada 1990; CCME 1997). UN وفي أواخر عام 1990، قام مصنعو منتجات الفينول الخماسي الكلور داخل كندا طوعاً بسحب البضائع القائمة على الفينول الخماسي الكلور من مجموعة من التطبيقات (سواء المنزلية أو الصناعية) (كندا، 1990؛ مجلس الوزراء الكندي المعني بالبيئة، 1997).
    This progress is providing greater stability in exchange rates and a more stable environment for investment, both domestic and foreign. UN ويتيح هذا التقدم قدرا أكبر من الاستقرار في أسعار الصرف وإيجاد بيئة أكثر استقرارا لصالح الاستثمار المحلي والأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more