"both public and private" - Translation from English to Arabic

    • العامة والخاصة على السواء
        
    • القطاعين العام والخاص في
        
    • العامة والخاصة على حد سواء
        
    • القطاعين العام والخاص على السواء
        
    • العامة منها والخاصة
        
    • في القطاعين العام والخاص
        
    • عامة وخاصة على السواء
        
    • القطاعين العام والخاص على حد سواء
        
    • كل من القطاعين العام والخاص
        
    • العامة والخاصة معا
        
    • سواء في القطاع العام أو الخاص
        
    • على الصعيدين العام والخاص
        
    • عامة وخاصة على حد سواء
        
    • الحكومية والخاصة
        
    • سواء كانت عامة أو خاصة
        
    This may make minority women and girls particularly vulnerable to violations and the denial of their rights in both public and private life. UN ومن شأن ذلك أن يجعل نساء وفتيات الأقليات عرضة بوجه خاص لانتهاك وإنكار حقوقهن عليهن في الحياة العامة والخاصة على السواء.
    There has been relatively little awareness of this issue in Norway, in both public and private contexts. UN ولا يوجد سوى وعي ضئيل نسبياً بهذه المسألة في النرويج، في السياقات العامة والخاصة على السواء.
    This will require major institutional changes and the establishment of coordinating mechanisms and instruments for supporting both public and private sectors in their efforts to break with the established model. UN وسيتطلب هذا الأمر إدخال تغييرات مؤسسية كبرى، وإنشاء آليات للتنسيق واستحداث الأدوات اللازمة لدعم كل من القطاعين العام والخاص في جهودهما المبذولة للخروج عن إطار النموذج المتبع.
    Insurance coverage is provided by both public and private insurance underwriters. UN وتوفر التغطية التأمينية شركات التأمين العامة والخاصة على حد سواء.
    The number of schools run by both public and private sectors is increasing though slowly. UN ومع ذلك يتزايد عدد المدارس التي يديرها القطاعين العام والخاص على السواء ولو ببطء.
    Ecotourism, an important source of income for the country, has here also played a key role in the preservation of woodlands, both public and private. UN وقد أدت السياحة الإيكولوجية، وهي مصدر دخل مهم للبلد، دوراً حيوياً في حماية الأحراج، العامة منها والخاصة.
    The ITU consists of more than 700 members from both public and private organizations. UN ويتألف الاتحاد الدولي للاتصالات مما يزيد عن 700 عضو من المنظمات العامة والخاصة على السواء.
    The speaker was of the view that an efficient regulatory system would have elements of both public and private institutions. UN وأعرب المتحدث عن اعتقاده بأن كفاءة الإطار التنظيمي تقتضي إدماج عناصر تتعلق بالمؤسسات العامة والخاصة على السواء.
    It is important to create the political and institutional space for both public and private sources of financing. UN ومن المهم خلق إطار سياسي ومؤسسي لمصادر التمويل العامة والخاصة على السواء.
    The French language could, however, continue to be used in both public and private life. UN ومن ناحية ثانية، يتواصل استعمال اللغة الفرنسية في الحياتين العامة والخاصة على السواء.
    For example, WIDE has attracted support from both public and private sector stakeholders in the South and the North. UN فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال.
    The seminar held in Brussels elaborated on the concept of good governance and on its relevance for the functioning of both public and private sectors in the context of globalization. UN وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة.
    It also provided examples of both public and private initiatives and an analysis of how and why some were more successful than others. UN وقدم كذلك أمثلة عن المبادرات العامة والخاصة على حد سواء وتحليلا عن السبب الذي يجعل بعض المبادرات ناجحة أكثر من غيرها.
    The reduced domestic and foreign earnings constrained national budgets and reduced both public and private expenditure. UN وقيّد تدني العائدات المحلية والأجنبية الميزانيات الوطنية وقلّص من النفقات العامة والخاصة على حد سواء.
    In addition, new partner organizations have joined partnerships and some partnerships have benefited from new sources of funding from both public and private sources. UN وعلاوة على ذلك، انضمت منظمات شريكة جديدة إلى الشراكات واستفادت بعض الشراكات من مصادر تمويل جديدة، من القطاعين العام والخاص على السواء.
    In addition, new partner organizations have joined partnerships and some partnerships have benefited from new sources of funding from both public and private sources. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت منظمات شريكة جديدة إلى الشراكات واستفادت بعض الشراكات من مصادر تمويل جديدة من القطاعين العام والخاص على السواء.
    They specify the main bodies involved, both public and private. UN وتذكر هذه التقارير الجهات الرئيسية الفاعلة المعنية، العامة منها والخاصة.
    This Division deals with complaints of sex discrimination and sexual harassment in both public and private sectors. UN وتتناول الشعبة المشار إليها شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والتحرش الجنسي في القطاعين العام والخاص.
    The fund may accommodate both public and private investment funds. UN ويجوز أن يشتمل هذا الصندوق على صناديق استثمار عامة وخاصة على السواء.
    In the Niger, both public and private stakeholders are involved in the field of health. UN تشكل الصحة في النيجر مصدر تعبئة للجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    It is important that both public and private sectors address these challenges, and responsible production and consumption patterns are needed. UN ومن المهم أن يقوم كل من القطاعين العام والخاص بالتصدي لهذه التحديات، ويحتاج الأمر إلى أنماط إنتاج واستهلاك مسؤولة.
    Multiple or intersectional discrimination may make women and girls particularly vulnerable to violation and denial of their rights in both public and private life. UN والتمييز المضاعف أو المتقاطع قد يجعل النساء والفتيات عرضة بشكل خاص لأن تُنتهك حقوقهن أو تُنكَر عليهن في الحياة العامة والخاصة معا.
    Employers, both public and private, respect the principles of the Labour Code, whose article 80 provides as follows: " In the presence of equal conditions as to work, professional qualification and output, wages shall be equal for all workers, whatever their origin, sex, age or status " . UN ورب العمل سواء في القطاع العام أو الخاص يحترم مبادئ كانون العمل الذي ينص في فقرته 80 على أنه: " بالنسبة لتساوي ظروف العمل والمؤهلات الفنية والإنتاج، يكون المرتب متساويا بالنسبة لجميع العمال بغض النظر عن أصلهم وجنسهم وسنهم وحالتهم " .
    He urged all development partners to show renewed solidarity, both public and private, with the least developed countries. UN وناشد جميع الشركاء في التنمية إعادة تنشيط التضامن على الصعيدين العام والخاص لصالح أقل البلدان نموا.
    By the end of 2006 there were 304 vocational training centres, both public and private. UN وبحلول أواخر عام 2006 توفرت هناك 304 مراكز للتدريب المهني، عامة وخاصة على حد سواء.
    Evaluation is an indispensable tool for accountability and learning for both public and private institutions. UN كما أن التقيـيم أداة لا غنى عنها للمساءلة والتعلـُّـم للمؤسسات الحكومية والخاصة على حـد سـواء.
    16. Also urges parliaments to draw up regulations establishing equal access to the mass media -- both public and private -- during election campaigns; UN 16 - تحث البرلمانات على وضع قواعد تنظيمية تحقق المساواة في الوصول إلى وسائل الإعلام - سواء كانت عامة أو خاصة - خلال الحملات الانتخابية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more