"both the national" - Translation from English to Arabic

    • كل من الصعيد الوطني
        
    • كل من المستوى الوطني
        
    • سواء على الصعيد الوطني
        
    • الوطني على السواء
        
    • البعدين الوطني
        
    • الجانبين الوطني
        
    • كل من الحكومة الوطنية
        
    The report examines the value of granting microdata access to the research community, at both the national and international levels. UN وينظر التقرير في أهمية تمكين أوساط البحث من الوصول إلى البيانات الجزئية على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    Hence, the need for financial sector reforms at both the national and international levels is obvious. UN لذلك، يجب إصلاح القطاع المالي على كل من الصعيد الوطني والصعيد الدولي.
    A number of workshops were organized, at both the national and regional levels, on the issue of quality of life indicators in old age. UN وتم تنظيم عدد من حلقات العمل، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي، بشأن مسألة نوعية مؤشرات الحياة عند تقدم السن.
    84. The regulation of working hours was at the centre of recent debates at both the national level and in Community environments. UN ٤٨- احتل تنظيم ساعات العمل مكاناً بارزاً في المناقشات التي جرت مؤخراً على كل من المستوى الوطني ومستوى الجماعة اﻷوروبية.
    Italy wishes to thank landlocked developing countries and transit developing countries for preparing this midterm review of the implementation of the Almaty Programme of Action, at both the national and regional levels. UN تود إيطاليا أن تتقدم بالشكر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية على التحضير لاستعراض منتصف المدة هذا لتنفيذ برنامج عمل ألماتي على كل من المستوى الوطني والإقليمي.
    This interactive process could be used as a model, which might be pursued at both the national and the international level. UN ويمكن استخدام هذه العملية التفاعلية كنموذج يحتذى، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    OHCHR must increase its outreach activities and partnerships at both the national and international levels. UN ويتعين على المفوضية زيادة ما تقوم به من أنشطة التواصل وما تبرمه من شراكات على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    The universal periodic review process is a valuable instrument of dialogue on human rights issues and policies on both the national level and in Geneva. UN وتعتبر عملية الاستعراض الدوري الشامل أداة قيمة للحوار بشأن قضايا وسياسات حقوق الإنسان على كل من الصعيد الوطني وفي جنيف.
    The resulting information should be widely disseminated at both the national and the international levels. UN وينبغي نشر المعلومات الناتجة عن ذلك على نطاق واسع على كل من الصعيد الوطني والصعيد الدولي.
    There should be a focus at both the national and the international level on protecting the most vulnerable members of society, such as those at risk of suffering abuse or discrimination. UN وينبغي التركيز، على كل من الصعيد الوطني والدولي، على حماية أكثر أفراد المجتمع ضعفاً، مثل الذين يُحتمل أن يتعرضوا لإساءة المعاملة أو التمييز.
    Formal engagements to address violations were also carried out, specifically with SPLA, the Ministry of Defence and Veteran Affairs, the Ministry of Justice, the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and the Ministry of Gender, Child and Social Welfare, at both the national and state levels. UN وأُجريت أيضا اتصالات رسمية للتصدي للانتهاكات، وتحديدا مع الجيش الشعبي لتحرير السودان، ووزارة الدفاع وشؤون قدامى المحاربين، ووزارة العدل، ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، ووزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    13. Renewed emphasis will be placed on the strengthening of good governance and State institutions at both the national and subnational levels. UN 13 - وسيجدد التركيز على تعزيز الحكم الرشيد ومؤسسات الدولة على كل من الصعيد الوطني ودون الوطني.
    The programme works at both the national and the global scale, through support mechanisms for country-driven REDD-plus strategies and international consensus-building on REDD-plus processes. UN ويعمل هذا البرنامج على كل من الصعيد الوطني والصعيد العالمي من خلال آليات دعم لاستراتيجيات البلدان بشأن تلك الأنشطة المعززة ومن خلال بناء توافق دولي في الآراء بشأن عمليات تلك الأنشطة.
    - To assist in reconciliation efforts, at both the national and local levels, including through inter-religious dialogue and truth and reconciliation mechanisms working with relevant Transitional Authorities and relevant regional bodies; UN - المساعدة في مساعي المصالحة على كل من المستوى الوطني والمحلي، بسبل منها الحوار بين الأديان وآليات الحقيقة والمصالحة في إطار العمل مع السلطات الانتقالية والمؤسسات الإقليمية المعنية؛
    - To assist in reconciliation efforts, at both the national and local levels, including through inter-religious dialogue and truth and reconciliation mechanisms working with relevant Transitional Authorities and relevant regional bodies; UN - المساعدة في مساعي المصالحة على كل من المستوى الوطني والمحلي، بسبل منها الحوار بين الأديان وآليات الحقيقة والمصالحة في إطار العمل مع السلطات الانتقالية والمؤسسات الإقليمية المعنية؛
    The endeavour requires sustained high-level commitment, supported by sound policies, strong institutional capacities and adequate budgets, at both the national and local government levels, and concerted efforts to develop the information, tools, capacities and coordination mechanisms to support effective and scaled-up action at all levels. UN ويتطلب ذلك المسعى التزاما مضطردا ورفيع المستوى تدعمه سياسات سليمة وقدرات مؤسسية قوية وميزانيات كافية على كل من المستوى الوطني ومستوى الحكومات المحلية، وجهود متضافرة لتطوير المعلومات والأدوات والقدرات وآليات التنسيق من أجل دعم الإجراءات الفعّالة والمتزايدة على جميع الأصعدة.
    Efforts are being made to strengthen the monitoring and reporting of grave violations against children in the context of the conflict at both the national and district levels. UN وتبذل الجهود حاليا لتعزيز رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها في سياق الصراع على كل من المستوى الوطني والمحلي.
    Member States should remain mindful of the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels, as recognized in the 2005 World Summit Outcome document. UN وقال إنه ينبغي أن تضع الدول الأعضاء في اعتبارها ضرورة الالتزام بسيادة القانون وتطبيقها عالميا، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، كما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Human rights require an understanding of which population groups are deprived of access, and determining the reasons behind that deprivation at both the national and subnational levels. UN وتتطلب حقوق الإنسان فهم فئات السكان المحرومة من التمتع بهذه الحقوق، وتحديد الأسباب المؤدية لذلك الحرمان على الصعيدين الوطني ودون الوطني على السواء.
    In emphasizing both the national and international dimensions of development, the Declaration is eminently relevant to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وبما أن الإعلان يؤكد البعدين الوطني والدولي للتنمية، فلا شك أنه وثيق الصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Equal emphasis should be given to both the national and the international aspects of the rule of law. UN وينبغي إيلاء قدر مساو من التأكيد لكل من الجانبين الوطني والدولي لسيادة القانون.
    both the national and state governments provided significant support in effectively mobilizing census staff, despite the onset of the rainy season and logistical constraints. UN وقدمت كل من الحكومة الوطنية والولائية دعما كبيرا في تعبئة موظفي التعداد تعبئة فعالة. على الرغم من بدء موسم الأمطار والقيود اللوجستية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more