"both the public" - Translation from English to Arabic

    • كل من القطاعين العام
        
    • كلا القطاعين العام
        
    • كل من القطاع العام
        
    • للقطاعين العام
        
    • في القطاعين العام
        
    • المجالين العام
        
    • القطاعان العام
        
    • لكل من القطاعين العام
        
    • بالقطاعين العام
        
    • كلا من القطاعين العام
        
    • جانب القطاعين العام
        
    • العام أم
        
    • على القطاعين العام
        
    • صلب أنشطة القطاعين العام
        
    • قدرة القطاعين العام
        
    That freedom has certainly enhanced the system of checks and balances in both the public and private sectors. UN ومن المؤكد أن هذه الحرية قد عززت نظام الضوابط والموازين في كل من القطاعين العام والخاص.
    Women therefore are paid the same amount as men for the same job in both the public and private sector. UN وبناء عليه، تدفع للمرأة نفس المبالغ التي تدفع للرجال عن العمل ذاته في كل من القطاعين العام والخاص.
    Such investments, in both the public and private sectors, can be brought about by strong incentives and deep reforms of national and international policy frameworks, including the introduction of price measures on carbon emissions. UN ويمكن توليد هذه الاستثمارات في كل من القطاعين العام والخاص من خلال توفير حوافز قوية وإجراء إصلاحات جذرية في أطر السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك استحداث تدابير تسعير انبعاثات الكربون.
    The Law covers both the public and private sectors and safeguards the rights of any person applying to any healthcare service provider or any medical institution. UN ويغطي القانون كلا القطاعين العام والخاص ويحفظ حقوق أي شخص يطلب خدمات من أي مقدم رعاية صحية أو أي مؤسسة طبية.
    The NETI is being developed in accordance with best practices inside both the public and private sectors. UN ويجري وضع المبادرة وفقا لأفضل الممارسات داخل كلا القطاعين العام والخاص.
    The meeting was interdisciplinary in nature, involving both the public and the private sectors, and aimed to facilitate an independent assessment of emerging lithium-related technologies and policies. UN واتسم الاجتماع بطابع متعدد التخصصات، حيث شارك فيه كل من القطاع العام والخاص، وهدف إلى تيسير إجراء تقييم مستقل للتكنولوجيات والسياسات الناشئة المتصلة بالليثيوم.
    They work in all areas and occupy positions in both the public and the private sectors. UN فهي تعمل في جميع المجالات وتتقلد مناصب في كل من القطاعين العام والخاص.
    Provisions on maternity as provided in ELRA of 2004 are applicable to both the public and the private sector. UN وتطبق أحكام الأمومة على النحو المنصوص عليه في قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004 على كل من القطاعين العام والخاص.
    :: In Malaysia, housing programmes are undertaken by both the public and private sectors. UN :: وفي ماليزيا يقوم بتنفيذ برامج الإسكان كل من القطاعين العام والخاص.
    The Higher Council also worked with both the public and private sectors, for example, in helping the 50,000 people displaced as a result of the recent Israeli attacks. UN وقد تعاون المجلس العالي مع كل من القطاعين العام والخاص وذلك، على سبيل المثال، في مساعدة الـ ٠٠٠ ٥٠ شخص المهجﱠرين نتيجة للاعتداءات اﻹسرائيلية اﻷخيرة.
    Academic research institutions from both the public and private sectors also have an important role to play. UN كما أن مؤسسات البحوث الأكاديمية في كل من القطاعين العام والخاص لها دور هام يتعين أن تؤديه في هذا المجال.
    Sexual harassment and other manifestations of discrimination in both the public and private sectors are also a matter of concern. UN كما يعد التحرش الجنسي وغيره من مظاهر التمييز في كل من القطاعين العام والخاص مسألة تثير القلق.
    Partnerships were also a key element of the Australian Government's response to the Year, which included establishing partnerships with both the public and private sectors to provide a national conference and environmental projects, among others. UN وتمثل الشراكات أيضا عنصرا رئيسيا من عناصر استجابة الحكومة الأسترالية لهذه السنة، التي شملت إقامة شراكات مع كل من القطاعين العام والخاص من أجل عدة أمور تشمل عقد مؤتمر وطني والاضطلاع بمشاريع بيئية.
    In that connection, several speakers mentioned that the international community should place equal importance on prevention in both the public and the private sector. UN وفي هذا الصدد، ذكر عدة متكلمين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعلّق أهمية مماثلة على الوقاية في كلا القطاعين العام والخاص.
    The method is to be developed on the basis of practical experimentation in chosen enterprises, in both the public and private sectors. UN والمراد صوغ الطريقة المذكورة على أساس التجريب العملي في مؤسسات مختارة في كلا القطاعين العام والخاص.
    The momentum for growth came largely from a broad recovery in agriculture, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and an expansion in construction activities in both the public and private sectors. UN وقد تأتى الزخم في النمو إلى حد كبير في الانتعاش الواسع النطاق في الزراعة، وازدياد الإنتاج من الماس، والزيادة المتواضعة في المنتجات المصنعة، والتوسع في أنشطة البناء في كلا القطاعين العام والخاص.
    both the public and private sectors are taking action to establish appropriate institutions geared to support transport and transit operations. UN ويتخذ كل من القطاع العام والقطاع الخاص إجراءات لإنشاء مؤسسات مناسبة لدعم عمليات النقل والمرور العابر.
    86. both the public and private sectors are in agreement on the need for government involvement and effective governance. UN 86 - ويتفق كل من القطاع العام والقطاع الخاص على ضرورة مشاركة الحكومة وكفالة فعالية الإدارة الحكومية.
    The lifting of sanctions by the Security Council on diamond and timber has opened avenues of income for both the public and private sectors. UN وأدى قيام مجلس الأمن برفع العقوبات المفروضة على الأحجار الكريمة والأخشاب إلى فتح سُبل إدرار الدخل بالنسبة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    He asked whether the Advocate was competent to handle such cases arising in both the public and private spheres. UN وسأل عما إذا كان المحامي مختصا بتناول هذه الحالات التي تنشأ في كل من المجالين العام والخاص.
    both the public sector and the private sector have a major role to play in this regard. UN وينبغي أن يقوم القطاعان العام والخاص على السواء بدور رئيسي في هذا الصدد.
    Significant numbers of women held medium- and high-ranking positions in both the public and private sectors. UN وتشغل أعداد هامة من النساء مناصب في المستويين المتوسط والعالي لكل من القطاعين العام والخاص.
    Results have been achieved through effective partnerships with a wide range of stakeholders in both the public and private sectors. UN وتم إحراز النتائج عن طريق الشراكات الفعالة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بالقطاعين العام والخاص.
    In Nigeria, freedom had been beneficial to both the public and the private sector. UN وقد أفادت هذه الحرية كلا من القطاعين العام والخاص.
    That is why, in our opinion, the call for a dialogue among civilizations has been welcomed across the world by both the public and private sectors. UN وهذا هو السبب في رأينا الذي جعل الدعوة إلى الحوار بين الحضارات تلقى الترحيب في كل أنحاء العالم من جانب القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    In reply to the ICFTU's observation, the Government stated that the situation changed some years ago in both the public and private sectors, including the situation of women employed in export processing zones. UN ومن منطلق الرد على ملاحظة الاتحاد، صرحت الحكومة بأن هذا الوضع قد تغير منذ بضع سنوات، سواء بالقطاع العام أم الخاص، بما في ذلك وضع النساء العاملات في مناطق تجهيز الصادرات.
    Yes the provisions of the policy apply equally to both the public/private sectors. UN وبالفعل تنطبق أحكام السياسة بقدر متساو على القطاعين العام والخاص.
    " 6. Reiterates its request to the international community to provide, inter alia, technical assistance to support national efforts to strengthen human and institutional capacity aimed at preventing corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, returning such assets to the countries of origin and formulating strategies for mainstreaming and promoting transparency and integrity in both the public and private sectors; UN ' ' 6 - تطلب مجددا إلى المجتمع الدولي أن يقدم، في جملة أمور، المساعدة التقنية اللازمة لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية بهدف منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية، ووضع استراتيجيات من أجل إدماج الشفافية والنزاهة في صلب أنشطة القطاعين العام والخاص وتعزيزهما؛
    23. According to the August 2001 Economic Report by the Bank of Hawaii on Guam, since 1999 the flow of public information on the economy has been limited severely, thus affecting the capacity of both the public and private sectors to make informed decisions. UN 23 - ووفقا للتقرير الاقتصادي الذي أصدره بنك هاواي بشأن غوام في آب/أغسطس 2001 تقلص بشدة منذ عام 1999 تدفق المعلومات العامة بشأن الاقتصاد مما أثر في قدرة القطاعين العام والخاص على اتخاذ قرارات مستنيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more