"both women" - Translation from English to Arabic

    • كل من المرأة
        
    • كل من النساء
        
    • لكل من المرأة
        
    • كلا من المرأة
        
    • لكل من النساء
        
    • كلا من النساء
        
    • كلتا المرأتين
        
    • في ذلك المرأة
        
    • كلا المرأتان
        
    • كلا المرأتين
        
    • كلاً من المرأة
        
    • كلاً من النساء
        
    • الإمرأتين
        
    • لدى المرأة
        
    • لكلا النساء
        
    Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام،
    Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام،
    All such progress was driven by both women and men reformers. UN وينتج كل هذا التقدم عن طريق الإصلاحات التي يقوم بها كل من النساء والرجال.
    both women and men with disabilities reported exclusion in communication and access to the physical environment. UN وأبلغ كل من النساء والرجال المعوقين بأنهم محرمون من الاتصال بالآخرين وبالبيئة الطبيعية.
    For both women and men the number of working hours is increasing. UN ويأخذ عدد ساعات العمل في التزايد بالنسبة لكل من المرأة والرجل.
    It is particularly concerned at information suggesting that both women and men consider that a wage gender gap is acceptable. UN ومما يشغل اللجنة خاصة تلك المعلومات التي توحي بأن كلا من المرأة والرجل يعتبران الفجوة الجنسانية في الأجور مقبولة.
    We further request that both women and men be provided quality advice on sexual and reproductive health and rights. UN كما نطالب بتقديم مستوى جيِّد من المشورة لكل من النساء والرجال فيما يخص الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    The national machinery played an important role in introducing the gender-based approach as a necessary means of ensuring that both women and men benefited from the results of programmes. UN وتلعب الآلية الوطنية دورا هاما في استحداث نهج يعنى بالمنظور الجنساني كوسيلة ضرورية للتأكد من أن كلا من النساء والرجال يستفيدون من نتائج البرنامج.
    both women and men are adversely affected by these barriers. UN ويتأثر كل من المرأة والرجل بصورة سلبية جراء هذه الحواجز.
    In school, female and male students will learn about gender roles, rights and obligations of both women and men in Lao society. UN وفي المدرسة ستتعلم الطالبات والطلبة الأدوار الجنسانية، وحقوق وواجبات كل من المرأة والرجل في مجتمع لاو.
    As previously reported, the Government placed the legal age of majority at 18 years in order to give both women and men majority status at that age. UN وكما ذكر آنفاً، حددت الحكومة السن القانوني للرشد ببلوغ 18 عاماً كي يحصل كل من المرأة والرجل على صفة الراشد في هذه السن.
    It means that both women and men will be equipped with the knowledge and skills to contribute to their society. UN ويعني ذلك تسليح كل من النساء والرجال بالمعرفة والمهارات اللازمة للمشاركة في مجتمعاتهم.
    In Bahá'í communities both women and men learn the art of " consultation " , or the frank and courteous exchange of views. UN ويتعلم كل من النساء والرجال في الطائفة البهائية فن التشاور أو تبادل الآراء بصراحة ولطف.
    Cancer is, after cardiovascular diseases, still the second most common cause of death for both women and men in Germany. UN والسرطان هو ثاني أكبر سبب من أسباب الوفاة، بعد أمراض الأوعية الدموية، على صعيد كل من النساء والرجال بألمانيا.
    It also provides for equal remuneration for work of equal value for both women and men. UN كما تنص على الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لكل من المرأة والرجل.
    Faculty members emphasized that the pursuit of education was an Islamic duty for both women and men. UN وقد أكد أعضاء الكلية أن طلب التعليم واجب إسلامي لكل من المرأة والرجل.
    It is aimed at promoting equal rights, opportunities, freedoms and responsibilities for both women and men in society. UN وتهدف إلى تعزيز حقوق المساواة والفرص والحريات والمسؤوليات لكل من المرأة والرجل في المجتمع.
    Paraguay conducted gender-sensitive literacy campaigns targeting both women and men in local communities. UN ونظمت باراغواي حملات لمحو الأمية مراعية للمنظور الجنساني تستهدف كلا من المرأة والرجل في المجتمعات المحلية.
    In Burkina Faso, a national policy on land tenure security was established in rural areas to ensure land rights for both women and men. UN في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال.
    In that regard, she referred to the Committee's recommendations at its previous session that gender equality efforts should target both women and men. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها السابقة، وهي أنه ينبغي للجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين أن تستهدف كلا من النساء والرجال.
    Look, both women were found at the same park, strung up by their wrists on the same bleachers. Open Subtitles إسمعي، كلتا المرأتين وجدتا في نفس المنتزه، علقوا من معاصمهم على نفس المدرجات
    There is recognition that the work of the Organization may have a different impact on different target groups, including both women and men. UN وهناك إقرار بأن أعمال المنظمة يمكن أن يكون لها تأثير متباين على الفئات المستهدفة المختلفة، بما في ذلك المرأة والرجل.
    both women have cheekbones, yeah. Open Subtitles كلا المرأتان لديهما عظم وجنتين بارز، أجل
    Jennings accuses both women of being greedy and draining his life of any meaning. Open Subtitles جينينغز أتهم كلا المرأتين بالجشع واستنزاف حياته دون أي معنى
    CEDAW further urged Liechtenstein to ensure that measures to facilitate the reconciliation of family and work responsibilities be targeted at both women and men and to work towards greater involvement of men in domestic and care responsibilities. UN وحثت اللجنة كذلك ليختنشتاين على أن تكفل وضع تدابير تخص كلاً من المرأة والرجل لتسهيل التوفيق بين مسؤوليات الأسرة ومسؤوليات العمل، وتعمل من أجل زيادة مشاركة الرجل في النهوض بالمسؤوليات المنزلية ومسؤوليات الرعاية.
    These modules employ instructional resources that are adapted to the demands of distance learning and serve both women and men. UN وتستخدم هذه الوحدات موارد تعليمية مكيّفة مع طلبات التعليم من بُعد وتخدم كلاً من النساء والرجال.
    both women were roughly the same age, same look. Open Subtitles كانت كلا الإمرأتين تقريباً بنفس العمر، ونفس الشكل.
    It is also hoped that both women and men will become increasingly aware of gender equality. UN ويؤمل أيضا أن تتزايد درجة الوعي لدى المرأة والرجل بالمساواة بين الجنسين.
    both women and men could file for divorce. UN ويمكن لكلا النساء والرجال رفع دعوى لطلب الطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more