It goes out of bounds near the 42 yard line. | Open Subtitles | إنها تخرج عن الحدود بقرب الخط الإثنان والأربعون للساحة. |
London is still up for grabs, but Nottingham is out of bounds. | Open Subtitles | لندن ما زالت جاهزة لأول من يريدها لكن نوتينغهام خارج الحدود |
To do so would suggest that acts such as this are within the bounds of acceptable behaviour to resolve international conflicts. | UN | ولئن فعلنا، فإن ذلك سيشير إلى أن مثل هذه الأعمال تقع ضمن حدود السلوك المقبول في حل الصراعات الدولية. |
The intelligence activities of the armed forces, therefore, must remain strictly within the bounds of their constitutional functions. | UN | ويجب لذلك أن تظل أنشطة الاستخبارات التي تقوم بها القوات المسلحة داخل حدود وظائفها الدستورية تماما. |
- Yeah, but I wasn't sure if that was only contiguous, and I didn't want to overstep my bounds. | Open Subtitles | آجل ، و لكن كان عليّ أن أتأكد أذا كانت المتجاورة و لا أريد أنّ أتجاوز حدودي |
In the past 30 years, that fanaticism has swept across the globe with a murderous violence that knows no bounds and with a cold-blooded impartiality in the choice of its victims. | UN | وفي السنوات الـ 30 الماضية، اجتاح هذا التعصب جميع أنحاء العالم مع عنف قاتل لا يعرف حدودا وبتجرد متعمد في اختيار ضحاياه. |
It is important to understand, however, that such freedom must be exercised within the bounds imposed by the freedoms of others. | UN | بيد أن من المهم فهم أن هذه الحرية يجب ممارستها في نطاق الحدود التي تقتضيها حرية الآخرين. |
The southern border area and areas adjacent to military bases were out of bounds altogether. | UN | ومنطقة الحدود الجنوبية والمناطق المجاورة للقواعد العسكرية محظور السفر إليها على الإطلاق. |
When amnesty is intended to establish conditions conducive to a peace agreement or to foster national reconciliation, it shall be kept within the following bounds: | UN | لا يخرج العفو، عندما يكون الغرض منه تهيئة الظروف المؤاتية لاتفاق سلم أو تيسير المصالحة الوطنية، عن الحدود التالية: |
This is within expected bounds and one of three reasons explains the situation. | UN | ويدخل هذا في نطاق الحدود المتوقعة، ويشكل سببا من بين ثلاثة أسباب تفسِّر الوضع. |
It is the Council that should set the bounds with respect to the use of force. | UN | فالمجلس هو الذي ينبغي أن يضع الحدود فيما يتعلق باستعمال القوة. |
Member States are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the Charter. | UN | وواجب على الدول الأعضاء أن تأتي إلى هنا سعيا للإنصاف وينبغي ألا تعمل بشكل أحادي خارج حدود الميثاق. |
But only if my partner and I overstep our bounds. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا. |
"I'm gonna help you'cause what is a bursar besides someone who sees beyond the bounds of numbers." | Open Subtitles | سوف أساعدك لأن أمين الصندوق ما هو إلا شخص يرى ما هو أبعد من حدود الأرقام |
You're testing the bounds of my five minute rule, counsel. | Open Subtitles | أنت تتخطى حدود قاعدة الخمس دقائق خاصتي أيها المستشار |
I thought I would do a sweep at this place and make sure no one had eyes on your daughter, but I overstepped my bounds. | Open Subtitles | فكرت أن نقوم بمسح للمكان ونتأكد أن لا أحد يضع عينيه على إبنتك لكنني تخطيت حدودي |
Now... not to overstep my bounds, but since you're on a roll, there's one thing that I've always wondered. | Open Subtitles | .. الآن ليس لأتعدا حدودي لكنك بما أنك تعمل هناك شيئٌ واحد لطالما تسائلت عنه |
We expected this because the arrogance and overbearing nature of the United States know no bounds. | UN | وتوقعنا ذلك ﻷن غطرســة الولايــات المتحدة وطبيعتهــا الاستعلائيــة لا تعرف حدودا. |
I shall walk the Earth and my hunger will know no bounds. | Open Subtitles | ، سوف أسير على الأرض ولن يعرف جوعي حدوداً |
I'd rather you not overstep your bounds twice in one week. | Open Subtitles | أفضل ألا تجاوزين حدودك مرتين في أسبوع واحد |
a Lower and upper bounds in brackets. | UN | (أ) الحدان الأدنى والأعلى يردان بين قوسين. |
I know you are just trying to do your job, but my aide overstepped his bounds, reads too much Internet. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك فقط تحاول القيام بعملك ولكن مساعدي تجاوز حدوده أنه يقرأ الكثير على الإنترنت هذه التهديدات |
That is, unless I am completely overstepping my bounds. | Open Subtitles | هذا بالطبع ما لم أكن أتخطى حدودى |
Your room is out of bounds. | Open Subtitles | غرفتكَ خارج مِنْ الحدودِ. |
I don't want to sound outside the bounds of the law. | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو خارج حُدود القانون |
We trust the school not to overstep its bounds in terms of what is and what isn't appropriate. | Open Subtitles | الأن، نحن نثق بالمدرسة بأن لا تتجاوز حدودها من ناحية ما هو ملائم و غير ملائم. |
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. | Open Subtitles | ما يُعجبني هو كيف لا يفرِضُ حدودًا على أي من فضوله و إختراعه |
You've lived your whole life within the bounds of the law, Lincoln. | Open Subtitles | عِشتَ حياتَكَ الكاملةَ ضمن حدودِ القانونِ، لينكولن. |
- you stupid bitch! ROBERT: All right, - all right, that's out of bounds. | Open Subtitles | أيتها العاهرة الغبية - هذا تجاوز للحدود - |