"bounds" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود
        
    • حدود
        
    • حدودي
        
    • حدودا
        
    • حدوداً
        
    • حدودك
        
    • يردان
        
    • حدوده
        
    • حدودى
        
    • الحدودِ
        
    • حُدود
        
    • حدودها
        
    • حدودًا
        
    • حدودِ
        
    • للحدود
        
    It goes out of bounds near the 42 yard line. Open Subtitles إنها تخرج عن الحدود بقرب الخط الإثنان والأربعون للساحة.
    London is still up for grabs, but Nottingham is out of bounds. Open Subtitles لندن ما زالت جاهزة لأول من يريدها لكن نوتينغهام خارج الحدود
    To do so would suggest that acts such as this are within the bounds of acceptable behaviour to resolve international conflicts. UN ولئن فعلنا، فإن ذلك سيشير إلى أن مثل هذه الأعمال تقع ضمن حدود السلوك المقبول في حل الصراعات الدولية.
    The intelligence activities of the armed forces, therefore, must remain strictly within the bounds of their constitutional functions. UN ويجب لذلك أن تظل أنشطة الاستخبارات التي تقوم بها القوات المسلحة داخل حدود وظائفها الدستورية تماما.
    - Yeah, but I wasn't sure if that was only contiguous, and I didn't want to overstep my bounds. Open Subtitles آجل ، و لكن كان عليّ أن أتأكد أذا كانت المتجاورة و لا أريد أنّ أتجاوز حدودي
    In the past 30 years, that fanaticism has swept across the globe with a murderous violence that knows no bounds and with a cold-blooded impartiality in the choice of its victims. UN وفي السنوات الـ 30 الماضية، اجتاح هذا التعصب جميع أنحاء العالم مع عنف قاتل لا يعرف حدودا وبتجرد متعمد في اختيار ضحاياه.
    It is important to understand, however, that such freedom must be exercised within the bounds imposed by the freedoms of others. UN بيد أن من المهم فهم أن هذه الحرية يجب ممارستها في نطاق الحدود التي تقتضيها حرية الآخرين.
    The southern border area and areas adjacent to military bases were out of bounds altogether. UN ومنطقة الحدود الجنوبية والمناطق المجاورة للقواعد العسكرية محظور السفر إليها على الإطلاق.
    When amnesty is intended to establish conditions conducive to a peace agreement or to foster national reconciliation, it shall be kept within the following bounds: UN لا يخرج العفو، عندما يكون الغرض منه تهيئة الظروف المؤاتية لاتفاق سلم أو تيسير المصالحة الوطنية، عن الحدود التالية:
    This is within expected bounds and one of three reasons explains the situation. UN ويدخل هذا في نطاق الحدود المتوقعة، ويشكل سببا من بين ثلاثة أسباب تفسِّر الوضع.
    It is the Council that should set the bounds with respect to the use of force. UN فالمجلس هو الذي ينبغي أن يضع الحدود فيما يتعلق باستعمال القوة.
    Member States are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the Charter. UN وواجب على الدول الأعضاء أن تأتي إلى هنا سعيا للإنصاف وينبغي ألا تعمل بشكل أحادي خارج حدود الميثاق.
    But only if my partner and I overstep our bounds. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا.
    "I'm gonna help you'cause what is a bursar besides someone who sees beyond the bounds of numbers." Open Subtitles سوف أساعدك لأن أمين الصندوق ما هو إلا شخص يرى ما هو أبعد من حدود الأرقام
    You're testing the bounds of my five minute rule, counsel. Open Subtitles أنت تتخطى حدود قاعدة الخمس دقائق خاصتي أيها المستشار
    I thought I would do a sweep at this place and make sure no one had eyes on your daughter, but I overstepped my bounds. Open Subtitles فكرت أن نقوم بمسح للمكان ونتأكد أن لا أحد يضع عينيه على إبنتك لكنني تخطيت حدودي
    Now... not to overstep my bounds, but since you're on a roll, there's one thing that I've always wondered. Open Subtitles .. الآن ليس لأتعدا حدودي لكنك بما أنك تعمل هناك شيئٌ واحد لطالما تسائلت عنه
    We expected this because the arrogance and overbearing nature of the United States know no bounds. UN وتوقعنا ذلك ﻷن غطرســة الولايــات المتحدة وطبيعتهــا الاستعلائيــة لا تعرف حدودا.
    I shall walk the Earth and my hunger will know no bounds. Open Subtitles ، سوف أسير على الأرض ولن يعرف جوعي حدوداً
    I'd rather you not overstep your bounds twice in one week. Open Subtitles أفضل ألا تجاوزين حدودك مرتين في أسبوع واحد
    a Lower and upper bounds in brackets. UN (أ) الحدان الأدنى والأعلى يردان بين قوسين.
    I know you are just trying to do your job, but my aide overstepped his bounds, reads too much Internet. Open Subtitles أنا أعلم أنك فقط تحاول القيام بعملك ولكن مساعدي تجاوز حدوده أنه يقرأ الكثير على الإنترنت هذه التهديدات
    That is, unless I am completely overstepping my bounds. Open Subtitles هذا بالطبع ما لم أكن أتخطى حدودى
    Your room is out of bounds. Open Subtitles غرفتكَ خارج مِنْ الحدودِ.
    I don't want to sound outside the bounds of the law. Open Subtitles لا أريد أن أبدو خارج حُدود القانون
    We trust the school not to overstep its bounds in terms of what is and what isn't appropriate. Open Subtitles الأن، نحن نثق بالمدرسة بأن لا تتجاوز حدودها من ناحية ما هو ملائم و غير ملائم.
    What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. Open Subtitles ما يُعجبني هو كيف لا يفرِضُ حدودًا على أي من فضوله و إختراعه
    You've lived your whole life within the bounds of the law, Lincoln. Open Subtitles عِشتَ حياتَكَ الكاملةَ ضمن حدودِ القانونِ، لينكولن.
    - you stupid bitch! ROBERT: All right, - all right, that's out of bounds. Open Subtitles أيتها العاهرة الغبية - هذا تجاوز للحدود -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus