"broad scope" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الواسع
        
    • النطاق العريض
        
    • لاتساع نطاق
        
    • مجال واسع
        
    • بنطاق واسع
        
    • نطاقاً واسعاً
        
    • مجالا واسعا
        
    • اتساع نطاقها
        
    • المجال العريض
        
    • نطاقها واسعاً
        
    • للنطاق الواسع
        
    • بالنطاق الواسع
        
    • واتساع نطاقها
        
    • نطاقها الواسع
        
    The remaining six are inadequate to cover the broad scope of each area. UN ولا تكفي الوظائف الستة المتبقية لتغطية النطاق الواسع لكل مجال من المجالات.
    5. A number of delegations had complained about the excessively broad scope of the Guide to Practice and the large number of draft guidelines. UN 5 - وأشار إلى أن عدداً من الوفود اشتكت من النطاق الواسع بشكل مفرط لدليل الممارسة وعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية.
    The broad scope of thematic contributions fits well with the programme approach. UN ويتناسب النطاق الواسع للمساهمات المواضيعية تماما مع النهج البرنامجي.
    The fact that the draft resolution ignored the broad scope of the question demonstrated that it sought to impose the values of some countries on all. UN وحقيقة أن مشروع القرار يتجاهل النطاق العريض للمسألة تظهر أنه يهدف إلى فرض قيم بعض البلدان على الجميع.
    Given the broad scope of the evaluation, it was not possible to conduct an exhaustive in-depth review of all lessons learned activities in the Secretariat. UN فنظرا لاتساع نطاق التقييم، لم يكن من الممكن إجراء استعراض معمق شامل لجميع أنشطة الدروس المستفادة في الأمانة العامة.
    After the United Nations Conference on Environment and Development, that broad scope posed a problem. UN وبعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، طرح هذا النطاق الواسع مشكلة.
    The broad scope of the article should be maintained. UN وينبغي المحافظة على النطاق الواسع لهذه المادة.
    One of the consequences of this broad scope is that the programme is spread thinly among too many themes. UN وإحدى نتائج هذا النطاق الواسع هي أن البرنامج منهك بين مواضيع كثيرة جدا.
    In view of the increasingly broad scope of the work of OHCHR, therefore, she urged the members of the Fifth Committee to increase its regular budget. UN وبالنظر إلى تزايد النطاق الواسع لعمل المفوضية، لذلك، تحث أعضاء اللجنة الخامسة على زيادة الميزانية العادية.
    The broad scope of the Guiding Principles is therefore appropriate. UN ولذلك، فإن النطاق الواسع للمبادئ التوجيهية مناسب للغرض.
    Given the broad scope of the work, F-P/T governments agreed to target 14 regulated occupations over three years. UN ونظراً إلى النطاق الواسع للعمل، وافقت الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم على تنظيم 14 مهنة خلال 3 سنوات.
    This broad scope of activities indicate the sweep of activities prohibited by women at night. UN وهذا النطاق الواسع من الأنشطة يبين الكم الكبير من الأنشطة التي يحظر أن تقوم بها المرأة أثناء الليل.
    I'm not happy to be presented with a warrant with such a broad scope. Open Subtitles أنا لست سعيدة لتقديم مذكرة التفتيش هذه بمثل هذا النطاق الواسع
    The broad scope and complex nature of the security challenges in the region requires a pluri-institutional response. UN ويتطلب النطاق العريض وذو الطبيعة المعقــدة للتحديــات اﻷمنية في المنطقة استجابة من مؤسسات متعددة.
    There was no practice supporting the broad scope of the proposed article 28, and the proposal would inhibit the dynamism required of international organizations. UN وليست هناك ممارسة تؤيد النطاق العريض للمادة 28 المقترحة، ومن شأن الاقتراح أن يمنع الديناميكية اللازمة للمنظمات الدولية.
    Given the broad scope of the rule of law, it was impossible to classify different State systems as being right or wrong. UN ونظرا لاتساع نطاق سيادة القانون فإنه يتعذر تصنيف مختلف نظم الدولة بوصفها نظما صائبة أو مخطئة.
    Victims are given broad scope to communicate with the world outside, for example through school or work. UN إتاحة مجال واسع للحالات للتواصل مع المحيط الخارجي من مدرسة وعمل وغيره.
    Secondly, we recommend a broad scope, encompassing a list of equipment to be broadly based on the United Nations Register of Conventional Arms. UN ثانيا، نوصي بنطاق واسع للمعاهدة يتضمن قائمة بالمعدات ويقوم بشكل عام على أساس سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    For the treaty to encompass irradiation would give it an extremely broad scope, essentially applying to all reactor operations. UN فإدراج التشعيع في المعاهدة سيضفي عليها نطاقاً واسعاً جداً مما يجعلها تنطبق على جميع عمليات المفاعلات أساساً.
    This wording, ostensibly intended to provide an exception to the impossibility of providing protection, would actually create a very broad scope for entitlement to protection by the State of nationality of the shareholders. UN فهذه الصيغة التي تتعلق في ظاهرها باستثناء لاستحالة الحماية تفتح، فيما يبدو، مجالا واسعا جدا أمام حق دولة الجنسية في حماية أصحاب الأسهم.
    21. A large number of provisions concerning anti-State activities give rise to concern because of their excessively broad scope and the way that the regime might use such provisions to repress any form of political dissent. UN 21 - وهناك عدد كبير من الأحكام المتعلقة بالأنشطة العادية للدولة والتي تبعث على القلق بسبب فرط اتساع نطاقها والطريقة التي يمكن أن يستخدم بها النظام مثل هذه الأحكام لقمع الاختلاف معه في الرأي السياسي.
    The broad scope and wide coverage of decentralized electronic communication provides a means of reaching highly focused readership groups in an increasing number of languages. UN ويوفر المجال العريض من الاتصال الالكتروني اللامركزي والتغطية الواسعة عن طريقه وسيلة للاتصال بفئات القراء التي تركز عليها اﻷنشطة بدرجة كبيرة، بعدد متزايد من اللغات.
    12. For the treaty to encompass irradiation would be to give it an extremely broad scope - essentially, all reactor operations. UN 12- ولكي تشتمل المعاهدة على التشعيع، يتعين أن يكون نطاقها واسعاً جداً - وخاصة بما يشمل جميع عمليات المفاعلات.
    In view of their very broad scope, the draft articles should form part of a framework convention rather than a convention or model law. UN ونظرا للنطاق الواسع جدا لمشاريع المواد ينبغي أن تكون جزءا من اتفاقية إطارية بدلا من أن تكون اتفاقية أو قانونا نموذجيا.
    Recognizing the broad scope of the three conventions, UN وإذ يعترف بالنطاق الواسع للاتفاقيات الثلاث،
    However, the subjective character of many defamation laws, their overly broad scope and their application within criminal law have turned them into a powerful mechanisms to stifle investigative journalism and silent criticism. UN غير أن الطابع الذاتي لكثير من قوانين التشهير، واتساع نطاقها الزائد عن الحد، وتطبيقها في إطار القانون الجنائي، قد حولتها إلى آليات تسلطية تعمل على كبت الصحافة التحقيقية وتكتيم الانتقاد.
    For that reason, Venezuela agrees with the statement in paragraph 146 of the Secretary-General's report to the effect that, inter alia, the Convention on Biological Diversity has a key role to play in the context of United Nations efforts in this respect, owing to its broad scope as a framework regulatory instrument for biodiversity conservation and use in all its aspects. UN ولذلك السبب، تقر فنزويلا ما ورد في الفقرة 146 من تقرير الأمين العام التي مفادها، بين جملة أمور، أن اتفاقية التنوع البيولوجي لها دور رئيسي في سياق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا المجال، وذلك بالنظر إلى نطاقها الواسع بوصفها صكا تنظيميا إطاريا لحفظ واستخدام التنوع البيولوجي بكل جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more