"broadcasters and journalists" - Translation from English to Arabic

    • المذيعين والصحفيين
        
    • للمذيعين والصحفيين
        
    • المذيعين والصحافيين
        
    • مذيعا وصحفيا
        
    • هيئات الإذاعة والتلفزيون وأجهزة الصحافة
        
    • بالمذيعين والصحفيين
        
    • المتعلق بمذيعي وصحفيي
        
    • الإذاعيين والصحافيين
        
    As of 2006, approximately 378 broadcasters and journalists from more than 160 countries have taken part in the programme. UN وبحلول عام 2006، كان نحو 378 من المذيعين والصحفيين من أكثر من 160 بلدا قد اشتركوا في هذا البرنامج.
    The United Nations could play a significant role, particularly in training broadcasters and journalists. UN ويمكن أن تؤدي اﻷمم المتحدة دورا هاما وخاصة في تدريب المذيعين والصحفيين.
    94. The 1993 group brought to 224 the total number of broadcasters and journalists from more than 120 countries who have participated in the programme since it was started in 1981. UN ٩٤ - وبالاضافة إلى مجموعة عام ١٩٩٣ وصل مجموع المذيعين والصحفيين من أكثر من ١٢٠ بلدا الذين شاركوا في البرنامج منذ بدايته في عام ١٩٨١ إلى ٢٢٤ مشتركا.
    His delegation stressed the importance of the Department's annual programmes for Palestinian broadcasters and journalists from the occupied Palestinian territories. UN وقال أن وفده يؤكد على أهمية البرامج التدريبية السنوية للمذيعين والصحفيين الفلسطينيين من الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    DPI was also continuing to provide media assistance to the Palestinian people through its annual training programme for Palestinian broadcasters and journalists from the Occupied Palestinian Territories. UN وأضاف أن إدارة شؤون الإعلام تواصل أيضا تقديم المساعدة في تطوير وسائط الإعلام عبر برنامج التدريب السنوي للمذيعين والصحفيين الفلسطينيين من الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Half of the participants in two training sessions organized by the Department of Public Information for broadcasters and journalists from developing countries were women, and briefings on gender equality were provided to these sessions. UN وكان نصف عدد المشاركين في دورتين تدريبيتين نظمتهما إدارة شؤون الإعلام لصالح المذيعين والصحافيين المنتمين للبلدان النامية من النساء، ونُظمت جلسات إحاطة بشأن المساواة بين الجنسين لهاتين الدورتين.
    Eighteen broadcasters and journalists from Africa, Asia, the Middle East, Latin America and Eastern Europe attended the programme which allows participants to familiarize themselves with the work of the United Nations. UN ولقد حضر البرنامج ثمانية عشر مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية مما سمح للمشاركين بالتعرف على عمل اﻷمم المتحدة.
    Another speaker noted that the Department played a very important role in training broadcasters and journalists from the Occupied Palestinian Territory, which no doubt contributed to freedom of the press. UN ولاحظت متكلمة أن الإدارة تقوم بدور هام للغاية في تدريب المذيعين والصحفيين من الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يساهم بلا شك في حرية الصحافة.
    Similarly, a number of delegations were highly supportive of the Department's training programme for broadcasters and journalists from developing countries and countries in transition, and asked that it be expanded. UN كما أعرب عدد من أعضاء الوفود عن تأييدهم الشديد لبرنامج التدريب الذي تقدمه الإدارة لفائدة المذيعين والصحفيين من البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وطلبوا توسيعه.
    Similarly, a briefing by the Personal Representative of the Secretary-General was organized for the participants in the 2000 training programme for broadcasters and journalists from developing countries. UN وبالمثل تم تنظيم إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للمشاركين في البرنامج التدريبي لعام 2000 لصالح المذيعين والصحفيين القادمين من البلدان النامية.
    Evaluations initiated included an assessment of the guided tours operation and the Training Programme for broadcasters and journalists from Developing Countries. UN وتشمل عمليات التقييم التي بدأ إجراؤها تقييم عملية الجولات المصحوبة بمرشدين وبرنامج تدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية.
    To mark the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the observance featured a panel discussion on article 19 of the Declaration, in which a number of distinguished broadcasters and journalists participated. UN وﻹحياء الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، شمل الاحتفال عقد حلقة مناقشة بشأن المادة ٩١ من اﻹعلان، شارك فيها عدد من المذيعين والصحفيين المرموقين.
    Several delegations also praised the Department's training programme for broadcasters and journalists from developing countries, as well as last year's programme for Palestinian media practitioners. UN كما أشادت وفود عدة ببرنامج اﻹدارة الخاص بتدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية، وكذلك ببرنامج العام الماضي لتدريب اﻹعلاميين الفلسطينيين.
    Formerly known as the Department of Public Information Training Programme for broadcasters and journalists from Developing Countries, it was renamed in honour of Reham AlFarra, a young journalist and staff member of the Department who was killed in the attack on United Nations headquarters in Baghdad in 2003. UN وكان هذا البرنامج معروفا سابقا ببرنامج إدارة شؤون الإعلام المتعلق بتدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية، وأعيدت تسميته تكريما لذكرى ريهام الفرا، وهي صحفية شابة وموظفة في إدارة شؤون الإعلام قتلت في الهجوم الذي تعرض له مقر الأمم المتحدة في بغداد عام 2003.
    53. His delegation also looked forward to greater efforts by the Department to improve information capacity and train broadcasters and journalists from developing countries. UN 53 - واختتم قائلا إن وفد بلده يتطلع أيضا إلى أن تبذل الإدارة جهودا أكبر لتحسين قدرة الإعلام وتدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية.
    Its annual training programme for broadcasters and journalists from developing countries brought young professionals to Headquarters during the session of the General Assembly and enabled the Department to build a network of broadcasters and journalists who could help to raise awareness of the work of the United Nations in the developing world. UN ويضم البرنامج السنوي لتأهيل المذيعين والصحفيين من البلدان النامية في المقر شبانا محترفين خلال دورة الجمعية العامة ويتيح للإدارة إنشاء شبكة من المذيعين والصحفيين ممن باستطاعتهم المساعدة في التعريف بعمل الأمم المتحدة في البلدان النامية.
    His delegation appreciated the training programmes for broadcasters and journalists from developing countries. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده للبرامج التدريبية التي تنظم للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية.
    XV. ANNUAL TRAINING PROGRAMME FOR broadcasters and journalists FROM DEVELOPING COUNTRIES . 92 - 94 18 UN خامس عشر البرنامج التدريبي السنوي للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية سادس عشر
    Over the past 14 years, a total of 224 broadcasters and journalists from more than 120 countries have taken part in the annual Department of Public Information Training Programme for broadcasters and journalists from Developing Countries. UN وخلال السنوات اﻟ ١٤ الماضية اشترك ما مجموعه ٢٢٤ إذاعيا وصحفيا من أكثر من ١٢٠ بلدا في البرنامج التدريبي السنوي للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    The Department of Public Information could help developing countries improve their technological capacity in the field of information, particularly through the United Nations information centres and various training programmes, including the training programme for broadcasters and journalists from developing countries. UN ويمكن لإدارة شؤون الإعلام أن تساعد البلدان النامية على تحسين قدرتها التكنولوجية في ميدان المعلومات، ولا سيما من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومختلف برامج التدريب، بما في ذلك برنامج تدريب المذيعين والصحافيين من البلدان النامية.
    This year 18 broadcasters and journalists from Africa, Asia, the Middle East, Latin America and Eastern Europe were selected for the programme. UN وخلال هذا العام اختير ١٨ مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية للالتحاق بالبرنامج.
    88. Notes the importance of the continued implementation by the Department of Public Information of the ongoing programme for broadcasters and journalists from developing countries and countries with economies in transition, as mandated by the General Assembly, and requests the Department to consider how best to maximize the benefits derived from the programme by reviewing, inter alia, its duration and the number of its participants; UN 88 - تلاحظ أهمية مواصلة إدارة شؤون الإعلام تنفيذ البرنامج الجاري الخاص بالعاملين في هيئات الإذاعة والتلفزيون وأجهزة الصحافة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة، وتطلب إلى الإدارة النظر في أفضل السبل لتحقيق أقصى قدر من المنفعة من البرنامج عن طريق استعراض جملة أمور، منها مدته وعدد المشتركين فيه؛
    The programme for broadcasters and journalists from developing countries, now in its twentieth year, and the programme for Palestinian journalists continue to provide training while raising awareness of the work of the United Nations in the developing world. UN 287 - ولا يزال البرنامج الخاص بالمذيعين والصحفيين من البلدان النامية، الذي دخل الآن عامه العشرين، والبرنامج الخاص بالصحفيين الفلسطينيين، يوفران التدريب ويعملان في الوقت نفسه على التوعية بما تقوم به الأمم المتحدة في العالم النامي.
    Organization of the annual Programme of the Department of Public Information for Third World broadcasters and journalists, which brings together participants from developing countries for a six-week programme at United Nations Headquarters. UN تنظيم البرنامج السنوي ﻹدارة شؤون اﻹعلام المتعلق بمذيعي وصحفيي العالم الثالث، الذي يضم مشتركين من البلدان النامية في برنامج مدته ستة أسابيع بمقر اﻷمم المتحدة.
    His delegation also expressed appreciation to the Department for including a journalist from Mongolia in its training programme for broadcasters and journalists from developing countries. UN وأعرب أيضا عن تقدير وفده للإدارة لضم صحافي من منغوليا إلى برنامج تدريب الإذاعيين والصحافيين من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more