"building a world" - Translation from English to Arabic

    • بناء عالم
        
    • ببناء عالم
        
    • إقامة عالم
        
    • وبناء عالم
        
    The nurturing care of a loving mother and father can be the most significant contribution toward building a world of peace. UN يمكن أن تكون الرعاية الرؤومة التي يقدمها والدان محبان لطفلهما من أكثر المساهمات أهمية نحو بناء عالم يسوده السلام.
    Burkina Faso reiterates its faith in multilateralism and solidarity among peoples, and to that end we stand ready to make our modest contribution to building a world of peace and justice. UN وتكرر بوركينا فاسو إيمانها بالتعددية وبالتضامن بين الشعوب، وإننا نبقى، من أجل بلوغ تلك الغاية، على أهبة الاستعداد لتقديم مساهمتنا المتواضعة في بناء عالم يعمه السلام وتسوده العدالة.
    To that end, the role of the United Nations is irreplaceable in building a world of tolerance, peace and love. UN وفي هذا المسعى لا غنى عن دور اﻷمم المتحدة في بناء عالم قائم على التسامح والسلم والمحبة.
    Let us not fail them, and ourselves, and reaffirm our commitment to building a world that is truly fit for children. UN فلا نخذلهم، ونخذل أنفسنا، ولنؤكد من جديد التزامنا ببناء عالم صالح حقا لأطفالنا.
    It calls for the establishment of an ad hoc committee or some other appropriate mechanism with the specific task of building a world without nuclear weapons. UN وتدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة أو أية آلية مناسبة أخرى تكلف بمهمة محددة تتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Reforming and strengthening the United Nations is an essential part of building a world of greater solidarity. UN إن إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها جزء أساسي من بناء عالم ذي تضامن أكبر.
    But obviously this is a gigantic endeavour and they expect the international community to support their efforts, because basically it is one single fight, that of building a world where peace, security and stability prevail. UN ولكن الواضح أن هذا المسعى مسعى هائل، وهي تتوقع من المجتمع الدولي أن يدعمها في الجهود التي تبذلها، ﻷن الكفاح هو أساسا كفاح واحد، من أجل بناء عالم يسوده السلام واﻷمن والاستقرار.
    To fulfil this vision of progress, he stressed, we must return to the steady, patient work of building a world that trades in freedom. UN وأكد أنه يجب علينا، لتحقيق رؤية التقدم هذه، أن نعود إلى العمل المستمر الصبور على بناء عالم يتبادل الحرية.
    The fall of the Berlin Wall was expected to open up possibilities for building a world of peace, free from the stigmas of the cold war. UN لقد كان متوقعا لسقوط حائط برلين أن يفتح المجال لاحتمالات بناء عالم يسوده السلام وخال من وصمات الحرب الباردة.
    Together we can continue building a world fit for us. UN وبإمكاننا أن نواصل معا بناء عالم يصلح لنا.
    Myanmar is resolute in its determination to work with the international community in building a world fit for children. UN وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال.
    6. We renew our political will to intensify our efforts towards building a world fit for children. UN 6 - ونجدد الإعراب عن إرادتنا السياسية لتكثيف جهودنا الرامية إلى بناء عالم صالح للأطفال.
    Unfortunately, inequity and discrimination remain central obstacles in building a world fit for children. UN وللأسف، لا يزال الظلم والتفرقة يشكلان عائقا أساسيا أمام بناء عالم صالح للأطفال.
    We wish every measure of success for our work and hope that this debate will contribute to building a world of peace and solidarity. UN ونتمنى أن يُحقَّق أي قدر من النجاح لعملنا، ونأمل في أن تسهم هذه المناقشة في بناء عالم من السلام والتضامن.
    It means building a world fit for children, where every child can grow to adulthood as a person in health, peace and dignity. UN ويعني بناء عالم مناسب للأطفال، يستطيع فيه كل طفل أن ينمو إلى سن البلوغ كشخص يتمتع بالصحة والسلام والكرامة.
    Their work has made this historic event a resounding success on the road to building a world fit for children. UN إن عمل هؤلاء قد جعل من هذا الحدث التاريخي نجاحا مدويا على طريق بناء عالم صالح للأطفال.
    In that connection, a long-term strategic task of the foreign policy laid down by the President of the Russian Federation, Mr. Medvedev, is the ultimate goal of building a world free of nuclear weapons. UN وفي ذلك الصدد، فإن الهدف النهائي المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية يشكل إحدى المهام الاستراتيجية على المدى الطويل للسياسة الخارجية التي وضعها رئيس الاتحاد الروسي، السيد ميدفيديف.
    Integrating science, technology and culture-sensitive innovations into building a world fit for children UN دمج العلم والتكنولوجيا والابتكارات التي تراعي الجوانب الثقافية في بناء عالم صالح للأطفال
    These commitments to building a world fit for children must compel us to implement our obligations as a matter of priority, since the issues at stake, as Secretary-General Kofi Annan said, are about the future of humanity. UN وهذه الالتزامات ببناء عالم صالح للأطفال يجب أن تدفعنا إلى تنفيذ التزاماتنا بوصفها مسألة ذات أولوية، حيث أن القضايا التي نواجهها تتعلق، على نحو ما صرح به الأمين العام كوفي عنان، بمستقبل البشرية.
    The Association of South-East Asian Nations (ASEAN), of which Singapore is a founding member, is committed to building a world fit for our children. UN تلتزم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وسنغافورة من أعضائها المؤسسين، ببناء عالم مناسب لأطفالنا.
    The member States advocate building a world free of nuclear weapons and strictly comply with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتدعو الدول الأعضاء إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، معلنة عن التزامها التام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    building a world where peace, justice and freedom reign supreme is a duty for all of us who serve in public office. UN وبناء عالم تسود فيه قيم السلام والعدالة والحرية سيادة مطلقة يمثل واجبا علينا جميعا نحن الذين نشغل المناصب العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more