"bulky" - Translation from English to Arabic

    • السائبة
        
    • الضخمة
        
    Given the long distances and the structure of their exports, which are dominated by low-value bulky commodities, freight and related transit costs are burdensome relative to the low value of exports. UN ونظراً لبُعد المسافات ولهيكل صادرات هذه البلدان، ومعظمها من السلع الأساسية السائبة متدنية القيمة، فإن تكاليف الشحن وتكاليف المرور العابر المتصلة بها كبيرة بالنسبة إلى تدني قيمة الصادرات.
    For bulky raw material products, the railway would seem to be the logical choice. UN وتبدو خطوط السكك الحديدية اختيارا منطقيا لنقل المنتجات من المواد الخام السائبة.
    This policy helped especially to encourage use of the railways for the transport of the low-value, bulky, raw material-based products that tended to loom large in the trade of the Central Asian republics. UN وقد ساعدت هذه السياسة بوجه خاص على تشجيع استخدام السكك الحديدية لنقل المنتجات القائمة على المواد الخام، السائبة المنخفضة القيمة التي كان يتوقع أن تستأثر بقسط وافر من تجارة جمهوريات آسيا الوسطى.
    bulky proposals should be accompanied by a summary in English of up to 20 pages including the main data and reasons for concern. UN وينبغي أن تكون المقترحات الضخمة مقرونة بملخص باللغة الإنجليزية لا يزيد طوله عن 20 صفحة يشتمل على البيانات الرئيسية ودواعي القلق.
    Thanks, but I'm much more agile, you know, when I'm not wearing all those bulky clothes. Open Subtitles شكراً، لكنني أكثر مرونة تعلم، عندما لا أرتدي كل تلك الملابس الضخمة.
    In such circumstances it was quite understandable that some delegations had difficulty in analysing in depth the bulky documents made available to them just before they were discussed, hence the need for clarifications and supplementary explanations. UN ولهذا ليس من الصعب والحالة هذه مشاهدة أن بعض الوفود تجد صعوبة كبيرة في القيام بتحليل عميق للوثائق الضخمة التي تعرض عليها قبل المناقشات بوقت قصير جدا، ومن هنا تتبين ضرورة التوضيحات والشروح اﻹضافية.
    For the bulky, raw material products traded by the Central Asian republics, the railway would seem to be the natural choice, but the situation has been changing. UN وفيما يخص منتجات المواد الخام السائبة التي تتاجر بها جمهوريات آسيا الوسطى، تبدو السكك الحديدية بمثابة خيار طبيعي؛ ولكن الحالة آخذة في التغير.
    This will not only reach more users, but will also give on-line access to the media, researchers and educational institutions, and eliminate bulky conventional storage means. UN ولن يقتصر ذلك على الوصول إلى المزيد من المستعملين ولكنه سيتيح سبل الوصول الالكتروني المباشر أمام وسائل اﻹعلام والباحثين والمؤسسات التعليمية وينهي وسائل التخزين التقليدية الضخمة.
    We got Italian bread, French bread, bulky rolls... different kinds of kaiser rolls, pita bread. Open Subtitles لدينا خبز إيطالي، خبز فرنسي الأرغفة الضخمة... أنواع مختلفة من الخبز المدور خبز البيتا
    Instead of having solar panels, big heavy bulky things, we can just put this thin film on rooftops, on window panes and generate electricity that way. Open Subtitles بدلاً من الألواح الشمسية الضخمة والثقيلة يمكننا وضع هذه الألواح الرقيقة على أسطح المنازل أو على زجاج النوافذ لتوليد الطاقة بهذه الطريقة
    The size of bulky payloads and fuel supplies... Open Subtitles حجم الحمولات الضخمة وتجهيزات الوقود
    As the Assembly is well aware, this bulky document was approved only yesterday by the General Committee, and I convened the plenary meeting at 11 o'clock instead of at 10 o'clock, as originally scheduled, to provide an opportunity for the documentation and other services of the Secretariat to issue all the documents. UN وكما تعلم الجمعية جيدا، هذه الوثيقة الضخمة وافق عليها المكتب باﻷمس فقط، وقمت بعقد الجلسة العامة في الساعة ٠٠/١١ بدلا من الساعة ٠٠/١٠، كما كان محددا أصلا لانعقادها، حتى أتيح فرصة لخدمات الوثائق وغيرها من خدمات اﻷمانة العامة ﻹصدار كل الوثائق.
    259. In May 2009, the Scientific Groups of the London Convention and the London Protocol continued their review of the " Specific Guidelines for Assessment of bulky Items " , and re-established a correspondence group for this purpose, bearing in mind that the activity needed to be completed in 2010. UN 259- وفي أيار/مايو 2009، واصل الفريقان العلميان لاتفاقية لندن وبروتوكول لندن استعراضهما " للمبادئ التوجيهية المحددة لتقييم المواد الضخمة " ، وأعادا إنشاء فريق للمراسلات لهذا الغرض، واضعين في اعتبارهما أنه لا بد من استكمال هذا النشاط في عام 2010().
    139 The wastes or other materials that may be considered for dumping under the Protocol are: dredged material; sewage sludge; fish waste, or material resulting from industrial fish processing operations; vessels and platforms or other man-made structures at sea; inert, inorganic geological material; organic material of natural origin; and bulky items, primarily composed of iron, steel, etc. UN (139) النفايات وغيرها من المواد التي يمكن النظر في إغراقها في إطار البروتوكول هي: المواد المجروفة؛ حمأة مياه المجارير؛ نفايات السمك أو المواد المتخلفة عن العمليات الصناعية لتجهيز الأسماك؛ السفن والمنصات أو الهياكل الأخرى الاصطناعية في عرض البحر؛ المواد الجيولوجية غير العضوية الخاملة؛ المواد العضوية ذات الأصل الطبيعي؛ المواد الضخمة الحجم التي قوامها الأساسي الحديد والصلب وهلم جرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more