Her delegation was certainly willing to include information on all 16 Länder in the report, but it would be a huge task. | UN | وأضافت أن وفدها بالتأكيد على استعداد لإدراج معلومات في التقرير عن جميع المقاطعات البالغ عددها 16، لكنه سيكون عمل ضخم. |
Oh, yes, he will. He's about to owe us a huge favor. | Open Subtitles | نعم , سيقوم بـذلك , أنه تقريبا يدينُ لـنا بـمعروفٍ ضخم |
It is a big work to recognize these experiments, these engagements, and especially recognize that the poorest are craftsmen of peace. | UN | وإنه لعمل ضخم بأن نعترف بهذه التجارب وهذه الالتزامات ونعترف بوجه خاص بأن أشد الناس فقرا هم صانعو السلام. |
I was a bad child. I wasn't big, but I was quick. | Open Subtitles | لقد كنت ولداً شريراً لم أكن ضخم الجثة، لكني كنت سريعاً |
No other country with large population size qualifies for inclusion in the list of least developed countries. | UN | وليس ثمة بلد آخر ذو حجم سكاني ضخم مؤهل للإدراج في قائمة أقل البلدان نموا. |
Now, nearly 50 years after the birth of the United Nations, we are experiencing several such programmes on a massive scale. | UN | واﻵن، بعد حوالي ٥٠ عاما من مولد اﻷمم المتحدة، نشهد عدة برامج من هذا القبيل تنفذ على نطاق ضخم. |
I could go for a giant bowl of ice cream. | Open Subtitles | أستطيع الذهاب و الحصول على طبق ضخم من المثلجات |
Everyone knew his brother was visiting and you would all be at a huge dinner in his honor. | Open Subtitles | الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه |
It must be pretty big. That place is huge, like eight bedrooms. | Open Subtitles | لا بد انها عائلة كبيرة، فالمنزل ضخم ويضم 8 غرف نوم |
It is, in fact, a huge mountain hidden beneath the waves and rising steeply from the seafloor 2,400 metres below. | Open Subtitles | إنها، في الحقيقة, جبل ضخم مخبأ تحت الامواج ويرتفع ارتفاعا حادا من قاع البحر 2,400 متر من الأسفل. |
Only one huge dick in the vicinity at the moment, Bryce. | Open Subtitles | لا أرى سوى أبله ضخم واحد في الجوار يا برايس |
Oh-ho! I'm sure that'll go over huge with your pop. | Open Subtitles | أوه انا متأكّد بأنه سيصبح ضخم اذا انضم جدك |
It's a big international art event they hold in Honolulu every year. | Open Subtitles | انه حدث فني عالمي ضخم إنهم يقيمون في هونولولو كل سنة. |
Four liter chlorine azide. Makes a very big boom. | Open Subtitles | أربعة لتر من الكلور أزيد تسبب إنفجار ضخم |
You know, just because I'm big doesn't mean words don't hurt me. | Open Subtitles | لمجرد أنني ضخم لا يعني ذلك أن الكلمات الجارحة لا تؤذيني |
The result is a large number of cases that have been improperly treated and which need to be regularized. | UN | وكان من نتيجة ذلك وجود عدد ضخم من الحالات التي عولجت بطريقة غير سليمة وتتطلب تسويتها الآن. |
To be produced in one batch, this amount would require a very large fermenter, or a number of successful batches of 1,000 litres. | UN | ولإنتاج هذه الكمية دفعةً واحدة، يجب توافر وعاء تخمير ضخم أو عدد من دفعات الإنتاج الناجحة المشتملة على 000 1 لتر. |
Poverty is the fundamental cause of environmental pressures and consequent massive environmental degradation both at the regional and global levels. | UN | إن الفقر هو السبب اﻷساسي للضغوط البيئية وما ينتج عنها من تدهور بيئي ضخم على المستويين الاقليمي والعالمي. |
giant plumes of radioactive smoke and particles spread across the northern hemisphere. | Open Subtitles | غبار ضخم من الأبخرة والجزيئات المشعّة تنتشر عبر نصف الكرة الشمالي. |
For some countries, the demographic impact of AIDS is enormous. | UN | ففي بعض البلدان، يترتب على الإيدز أثر ديمغرافي ضخم. |
a major training programme for all UNFPA Representatives had been conducted over the last two years. | UN | وذكر أنه قد تم عقد برنامج تدريبي ضخم لجميع ممثلي الصندوق خلال السنتين الماضيتين. |
Expressing its grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأرض الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
Within the United Nations system councils and commissions are substantial bodies consisting of a sizeable number of government representatives. | UN | وتتسم المجالس والمفوضيات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأنها هيئات كبيرة تتألف من عدد ضخم من ممثلي الحكومات. |
The Committee believes that considerable work needs to be done by the Secretariat to improve performance reporting. | UN | وتعتقد اللجنة أن الحاجة تدعو إلى اضطلاع اﻷمانة العامة بجهد ضخم لتحسين إعداد تقارير اﻷداء. |
great Dane bit him after he tried to resuscitate it. | Open Subtitles | كلب ضخم ضربه في الوجه بعد ان حاول انقاذه |
For whoever takes his place, those are gigantic shoes to fill. | Open Subtitles | أياً من كان سيأخذ مكانه فهذا حذاء ضخم ليتم ملؤه |
significant progress was made towards improving security in Liberia, with the disarmament and demobilization of an important number of ex-combatants. | UN | وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين. |
Nice fat deposit. You're sure in the right business, Sally | Open Subtitles | إيداع ضخم إنك حقاً تفعلين الصواب ، يا سالي |
59. Current consumption and production patterns worldwide are taking a heavy toll on the Earth and its resources. | UN | 59 - تلقي أنماط الاستهلاك والإنتاج الحالية بعبء ضخم على الأرض ومواردها في جميع أنحاء العالم. |