"ضخم" - Translation from Arabic to English

    • huge
        
    • big
        
    • large
        
    • massive
        
    • giant
        
    • enormous
        
    • a major
        
    • vast
        
    • substantial
        
    • considerable
        
    • great
        
    • gigantic
        
    • significant
        
    • fat
        
    • a heavy
        
    Her delegation was certainly willing to include information on all 16 Länder in the report, but it would be a huge task. UN وأضافت أن وفدها بالتأكيد على استعداد لإدراج معلومات في التقرير عن جميع المقاطعات البالغ عددها 16، لكنه سيكون عمل ضخم.
    Oh, yes, he will. He's about to owe us a huge favor. Open Subtitles نعم , سيقوم بـذلك , أنه تقريبا يدينُ لـنا بـمعروفٍ ضخم
    It is a big work to recognize these experiments, these engagements, and especially recognize that the poorest are craftsmen of peace. UN وإنه لعمل ضخم بأن نعترف بهذه التجارب وهذه الالتزامات ونعترف بوجه خاص بأن أشد الناس فقرا هم صانعو السلام.
    I was a bad child. I wasn't big, but I was quick. Open Subtitles لقد كنت ولداً شريراً لم أكن ضخم الجثة، لكني كنت سريعاً
    No other country with large population size qualifies for inclusion in the list of least developed countries. UN وليس ثمة بلد آخر ذو حجم سكاني ضخم مؤهل للإدراج في قائمة أقل البلدان نموا.
    Now, nearly 50 years after the birth of the United Nations, we are experiencing several such programmes on a massive scale. UN واﻵن، بعد حوالي ٥٠ عاما من مولد اﻷمم المتحدة، نشهد عدة برامج من هذا القبيل تنفذ على نطاق ضخم.
    I could go for a giant bowl of ice cream. Open Subtitles أستطيع الذهاب و الحصول على طبق ضخم من المثلجات
    Everyone knew his brother was visiting and you would all be at a huge dinner in his honor. Open Subtitles الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه
    It must be pretty big. That place is huge, like eight bedrooms. Open Subtitles لا بد انها عائلة كبيرة، فالمنزل ضخم ويضم 8 غرف نوم
    It is, in fact, a huge mountain hidden beneath the waves and rising steeply from the seafloor 2,400 metres below. Open Subtitles إنها، في الحقيقة, جبل ضخم مخبأ تحت الامواج ويرتفع ارتفاعا حادا من قاع البحر 2,400 متر من الأسفل.
    Only one huge dick in the vicinity at the moment, Bryce. Open Subtitles لا أرى سوى أبله ضخم واحد في الجوار يا برايس
    Oh-ho! I'm sure that'll go over huge with your pop. Open Subtitles أوه انا متأكّد بأنه سيصبح ضخم اذا انضم جدك
    It's a big international art event they hold in Honolulu every year. Open Subtitles انه حدث فني عالمي ضخم إنهم يقيمون في هونولولو كل سنة.
    Four liter chlorine azide. Makes a very big boom. Open Subtitles أربعة لتر من الكلور أزيد تسبب إنفجار ضخم
    You know, just because I'm big doesn't mean words don't hurt me. Open Subtitles لمجرد أنني ضخم لا يعني ذلك أن الكلمات الجارحة لا تؤذيني
    The result is a large number of cases that have been improperly treated and which need to be regularized. UN وكان من نتيجة ذلك وجود عدد ضخم من الحالات التي عولجت بطريقة غير سليمة وتتطلب تسويتها الآن.
    To be produced in one batch, this amount would require a very large fermenter, or a number of successful batches of 1,000 litres. UN ولإنتاج هذه الكمية دفعةً واحدة، يجب توافر وعاء تخمير ضخم أو عدد من دفعات الإنتاج الناجحة المشتملة على 000 1 لتر.
    Poverty is the fundamental cause of environmental pressures and consequent massive environmental degradation both at the regional and global levels. UN إن الفقر هو السبب اﻷساسي للضغوط البيئية وما ينتج عنها من تدهور بيئي ضخم على المستويين الاقليمي والعالمي.
    giant plumes of radioactive smoke and particles spread across the northern hemisphere. Open Subtitles غبار ضخم من الأبخرة والجزيئات المشعّة تنتشر عبر نصف الكرة الشمالي.
    For some countries, the demographic impact of AIDS is enormous. UN ففي بعض البلدان، يترتب على الإيدز أثر ديمغرافي ضخم.
    a major training programme for all UNFPA Representatives had been conducted over the last two years. UN وذكر أنه قد تم عقد برنامج تدريبي ضخم لجميع ممثلي الصندوق خلال السنتين الماضيتين.
    Expressing its grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأرض الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة،
    Within the United Nations system councils and commissions are substantial bodies consisting of a sizeable number of government representatives. UN وتتسم المجالس والمفوضيات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأنها هيئات كبيرة تتألف من عدد ضخم من ممثلي الحكومات.
    The Committee believes that considerable work needs to be done by the Secretariat to improve performance reporting. UN وتعتقد اللجنة أن الحاجة تدعو إلى اضطلاع اﻷمانة العامة بجهد ضخم لتحسين إعداد تقارير اﻷداء.
    great Dane bit him after he tried to resuscitate it. Open Subtitles كلب ضخم ضربه في الوجه بعد ان حاول انقاذه
    For whoever takes his place, those are gigantic shoes to fill. Open Subtitles أياً من كان سيأخذ مكانه فهذا حذاء ضخم ليتم ملؤه
    significant progress was made towards improving security in Liberia, with the disarmament and demobilization of an important number of ex-combatants. UN وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين.
    Nice fat deposit. You're sure in the right business, Sally Open Subtitles إيداع ضخم إنك حقاً تفعلين الصواب ، يا سالي
    59. Current consumption and production patterns worldwide are taking a heavy toll on the Earth and its resources. UN 59 - تلقي أنماط الاستهلاك والإنتاج الحالية بعبء ضخم على الأرض ومواردها في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more