"bury the" - Translation from English to Arabic

    • دفن
        
    • بدفن
        
    • ندفن
        
    • لدفن
        
    • ودفن
        
    • دفنهم
        
    • دفنُ
        
    • يدفن
        
    • أدفن
        
    • يدفنوا
        
    • يدفنون
        
    • إدفن
        
    • لندفن
        
    • نَدْفنُ
        
    Apparently the Japanese has declared it a crime to bury the corpses. Open Subtitles من الواضح أن اليابانيين قد أعلنوا أن دفن الجثث يعتبر جريمة
    Paul Renauld plans to bury the tramp where he shall be discovered. Open Subtitles بول رينو قرر دفن جثة الصعلوك فى حفرة الجولف التى اكتشفها
    I'm glad. So maybe we can bury the hatchet? Open Subtitles أنا سعيد لذلك لذا ربما يمكننا دفن الأحقاد
    They went so far as to bury the sheet metal walls of huts and the glass windows of dwellings. A total of 12 peasants were killed in the Walungu area during the fighting. UN وقامت هذه القوات بدفن صفائح الحديد الخاصة باﻷكــواخ وزجاج المساكن وقتل ١٢ مزارعا في منطقة والونغو في اليوم نفسه.
    Can we just bury the bodies out here somewhere? Open Subtitles أيمكننا أن ندفن الجثث في مكان ما هنا؟
    Neighborhood's raising money to bury the man I killed. Open Subtitles الحي يجمع المال لدفن الرجُل الذي قُمت بقتله
    He was coerced to help bury the bodies, this he did for fear for his life and thus he cannot be considered as accomplice. UN وقد أُجبر على المساعدة في دفن الجثتين خوفاً على حياته، وبالتالي لا يمكن اعتباره شريكاً في الجريمة.
    Morocco, France and Spain were not seeking a consensual solution, but were trying to impose formulas such as autonomy or free association in order to bury the legitimate aspirations of the indigenous population for an independent country. UN ولا يسعى المغرب وفرنسا وإسبانيا للوصول إلى حل توافقي، ولكن هذه الدول تحاول فرض صيغ مختلفة مثل الحكم الذاتي أو حرية تكوين الجمعيات من أجل دفن التطلعات المشروعة للسكان الأصليين في إنشاء بلد مستقل.
    It also dignifies the victims, as the right to bury the dead and to carry out ceremonies for them according to each culture is inalienable for all human beings. UN كما أنه يُكرّم الضحايا، لان الحق في دفن الموتى وتنظيم جنائز لهم وفقا لكل ثقافة هو حق ثابت لجميع الناس.
    That will enable them to bury the hatchet of war and build their future on a solid foundation of peace and mutual trust. UN وسيمكنهم ذلك من دفن أحقاد الحرب وبناء مستقبلهم على أساس متين من السلام والثقة المتبادلة.
    It would then be best either to bury the scrap or, possibly, to construct a peace monument. UN وأفضل طريقة هنا هي إما دفن هذه الخردة أو استخدامها في عمل نصب للسلام بشكل من الأشكال.
    She said that she suffered from survivor's guilt, made worse because she had not been able to bury the bodies of her loved ones. UN وأضافت قائلة إنها عانت من عقدة ذنب الناجين؛ وكان الأمر أسوأ لأنها لم تتمكن من دفن جثامين أحبائها.
    A local resident says that he was woken up and forced to help bury the bodies. UN وقال أحد سكان المنطقة إنه تم إيقاظه من النوم وإجباره على المساعدة في دفن الجثث.
    We choose to forget them, allowing the dead to bury the dead. UN وقد نؤثر تناسيها، والسماح للموتى بدفن الموتى.
    The local FARDC Commander ordered the villagers to bury the dead, and several witnesses who took part in the burial stated that they were able to retrieve over 40 bodies, mostly women and children. UN وأمر القائد المحلي للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سكان القرية بدفن الموتى، وأفاد عدة شهود شاركوا في الدفن أنهم استطاعوا استخراج ما يزيد عن 40 جثة، معظمهم من النساء والأطفال.
    A little over two hours to find a place, bury the body, get to the course. Open Subtitles ساعتين كي نجد مكاناً ندفن الجثة ونكمل طريقنا
    I don't know if I'm ready to bury the hatchet. Open Subtitles أنا لا أعلم ما إذا كُنت مُستعداً لدفن الأحقاد
    All we need to do is layer and bury the mistake. Open Subtitles كل ما يجب أن نفعله هو تكوين طبقات ودفن الغلطة
    12. Strongly condemns the refusal by the Israeli army of occupation to allow the burial of dead Palestinians, thus obliging their families to bury the bodies of their loved ones in the available space around their homes and in hospitals; UN 12- تدين بشدة رفض جيش الاحتلال الإسرائيلي السماح بدفن القتلى الفلسطينيين في المقابر مما يجبر أسرهم على دفنهم في باحات منازلهم وفي المستشفيات؛
    I was just wondering if we, uh if we could bury the hatchet. Open Subtitles كنتُ فقط أتساءل إن كان بإمكاننا دفنُ خلافاتنا.
    This is where I'll bury the secret along with you. Open Subtitles هذا هو المكان الذي سوف يدفن سر وحده معك.
    Wanted to bury the story forever of what happened that day but I never could forget it. Open Subtitles كان علي أن أدفن أحداث القصة التي وقعت ذلك اليوم لكن لم أستطع نسيانها أبداً
    Our actions say the poor must bury the poor. UN وأفعالنا تقول إن على الفقراء أن يدفنوا الفقراء.
    According to this, Delacroix made his slaves bury the bodies of their dead relatives in the foundation and the walls. Open Subtitles وبحسب ما ورد هنا فإن ديلا كروي جعل عبيده يدفنون جثث اقاربهم في اساسات وجدران المنزل
    Keep the chain, but bury the cross. Open Subtitles أحتفظ بالقلاده ولكن إدفن الصليب
    bury the hatchet between our two forces, get on with our job as the king intended us to do. Open Subtitles لندفن الاحقاد بين قواتنا انا و انت و نمضي قدما كما يريد الملك ان نفعل
    We kill the whore, bury the team and head back to Monterey. Open Subtitles نعم نقتلْ العاهرةَ، نَدْفنُ الفريقَ سوية ونَعُودُ إلى مونتيري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more