"burying" - Translation from English to Arabic

    • دفن
        
    • بدفن
        
    • تدفن
        
    • يدفن
        
    • أدفن
        
    • يدفنون
        
    • ندفن
        
    • ادفن
        
    • دفنها
        
    • ودفن
        
    • الدفن
        
    • ستدفن
        
    • تدفنون
        
    • دفنت
        
    • دفنه
        
    The Panel spoke with an eyewitness who assisted in burying their bodies. UN وتحدث الفريق مع شاهد عيان كان قد ساعد في دفن جثامينهم.
    The soldiers prevented the villagers from burying the bodies. UN أما الجنود فقد منعوا القرويين من دفن الجثث.
    Our summer was yawn-worthy. Our biggest excitement was burying the Master. Open Subtitles صيفنا كان مستحق للتثاؤب أكبر حماسنا كان في دفن السيد
    It is also not clear whether there are additional costs and maintenance issues with burying the lines. UN ومن غير الواضح أيضاً ما إذا كانت هناك تكاليف إضافية ومسائل صيانة مرتبطة بدفن الخطوط.
    Were you so late because you were burying this woman? Open Subtitles هل أنت متأخر جدا لأنك كنت تدفن هذه الإمرأة؟
    The landlord thought it had been removed, but clearly Noah Kramer walled it up before he died, intent on burying whatever he and Shaw were working on. Open Subtitles المالك اعتقد انه ازيل لكن من الواضح ان نوح كرامر غطاه قبل ان يموت عازم على ان يدفن ما كان يعمل عليه مع شو
    Me? You're the one that looks like you're burying a dead body. Open Subtitles أنتِ من تبدين كأنكِ على وشك دفن جثة أو ما شابه
    Murder, kidnapping, burying cash and dope at their graves? Open Subtitles القتل والخطف دفن النقود و المخدرات في قبورهم؟
    Israeli occupying forces even barred Palestinian Muslims from burying the dead in Bab AlRahmah cemetery in Jerusalem. UN بل منعت قوات الاحتلال الإسرائيلية الفلسطينيين المسلمين من دفن موتاهم في مقبرة باب الرحمة في القدس.
    The burying of Israeli nuclear waste allegedly continues in a tract of land close to the Syrian border in the vicinity of Jabal al-Sheikh summit. UN ويُزعم أن دفن النفايات النووية الإسرائيلية مستمر في منطقة من الأراضي القريبة من الحدود السورية بجوار جبل الشيخ الصامد.
    Furthermore, Israel's policy of burying nuclear and chemical waste in the occupied Syrian Golan seriously threatened the delicate ecology of that area. UN وعلاوة على ذلك، تعرض سياسة إسرائيل المتمثلة في دفن النفايات النووية والكيميائية في الجولان السوري المحتل النظام الإيكولوجي الحساس لتلك المنطقة للخطر.
    The Baha'i community was apparently also having difficulty in burying its dead and identifying the location of tombs. UN وقيل إن الطائفة البهائية تلاقي صعوبات في دفن أمواتها والتعرف على أماكن القبور.
    Baha'is throughout the country encounter difficulties in burying their dead and identifying grave sites. UN ويواجه البهائيون في جميع أنحاء البلد صعوبات في دفن أمواتهم وإبراز معالم قبورهم.
    Military personnel and attachés prevented families from burying the victims and compelled the inhabitants to bury the corpses without a judicial certificate or autopsy. UN وقد منع العسكريون والملحقون اﻷسر من إقامة مأتم للضحايا وأجبروا السكان على دفن الجثث دون إثبات القاضي للحالة ودون تشريح.
    Israel was burying toxic waste in that territory and continuing its campaign of land confiscation. UN وتقوم إسرائيل بدفن النفايات السامة في هذه الأرض، وتواصل حملة مصادرة الأراضي.
    What I don't know is how my con ended with me burying the body of my mark in the middle of the night while he was having dessert with the Princess. Open Subtitles أعلم التعليمات الذي لا أعرفه كيف أنتهت عمليتى للنصب بقيامي بدفن جثة هدفي
    I'm sort of new to this, but, you know, a Roman deity burying people alive in a barn? Open Subtitles أنا جديدة نوعاً ما على كل هذا ولكن كما تعلمين معبودة رومانية تدفن الناس في الحظيرة؟
    Not a single day goes without scores of Palestinians burying one or more of their beloved. UN ولا يمر يوم واحد لا يدفن فيه الفلسطينيون واحداً أو أكثر من الأعزاء عليهم.
    I was burying people alive when you were still shitting yellow, motherfucker. Open Subtitles ‫كنت أدفن الناس وهم أحياء ‫بينما كنت صغيراً
    So instead, they just die off... burying each other in these mounds... until there's only one left standing. Open Subtitles لذا بدلاً مِن ذلك هم يموتون يدفنون بعضهم البعض فى هذه التلال حتى يبقى واحد فقط
    Son, an empire was born there, and here we may be burying it. Open Subtitles يا بني، هناك إمبراطور قد ولد هناك وهنا يمكن أن ندفن
    Oh, but you're allowed to give me shit the day I'm burying my husband? Open Subtitles ولكن انتي مسموح لك ان تزعجيني بهذا الهراء في نفس اليوم الذي ادفن به زوجي؟
    Outside of burying her, whoever dumped her didn't much care about evidence. Open Subtitles ،خارج مكان دفنها أين كانت ملقاة لم يهتموا كثيرا حول الدليل.
    Perhaps that is why they are slitting people's throats, massacring people, cutting off penises, burying women alive. UN وربما كان ذلك السبب وراء ذبحهم وقتلهم الأشخاص وبتر الأعضاء التناسلية للذكور ودفن النساء أحياء.
    He took great care in burying the deputy, in preparing the body, despite the fact that he feared being caught. Open Subtitles أخذ حذرا شديدا في الدفن النائب، في تهيئة الجسم، على الرغم من الحقيقة بأنّ هو المخيف أن يمسك.
    She's burying her husband tomorrow. Open Subtitles ستدفن زوجها غدًا
    Dig as if you were burying your favorite bone. Open Subtitles احفروا كما لو كنتم تدفنون عظمتكم المفضلة.
    I didn't think I could live after burying my child. Open Subtitles لم اظن انه يمكنني العيش بعد ان دفنت ابني
    From the time we get here we're patting his hand, burying him. Open Subtitles من الوقت الذي جئنا فيه هنا أقدمنا على معالجة يدّه، دفنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more